哈?你真的你是真不懂啊总之先听人说话啊我说真的
《は?お前ほんとマジお前分かってねえわマジで一旦とりあえず聞けってマジ》是d.J.ァネイロ在2024年4月23日投稿至niconico,同月28日投稿至YouTube的UTAU日文原创歌曲,由足立レイ演唱。
![]() illustration by 空島ばんし |
歌曲名称 |
は?お前ほんとマジお前分かってねえわマジで一旦とりあえず聞けってマジ 哈?你真的你是真不懂啊总之先听人说话啊我说真的 |
于2024年4月23日投稿至niconico,再生数为 -- 同月28日投稿至Youtube,再生数为 -- 小部件youtubeCount出错: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
|
演唱 |
足立レイ |
P主 |
d.J.ァネイロ |
链接 |
Nicovideo YouTube |
本曲为d.J.ァネイロ第5作,参与了《足立レイ投稿祭2024》活动。
歌曲
作曲 | d.J.ァネイロ |
曲绘 | 空島ばんし |
演唱 | 足立レイ |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:冈都[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
目新しい音探して三千里
寻找无人知晓的音乐三千里
ダチはどうやら完全にハマったらしい
朋友似乎已经完全中毒了
『とりま聞こう?』
‘总之听一下吧?’
ってかったり~、どうせハッタリ
觉得烦,反正是虚张声势
正しいかは私が判断しt
正不正确由我来决d
[アー]
[啊—]
what the…!?可愛い!!
What the…!?好可爱!!
旗から見れば
从旗帜来看是个
怪しい子音が正しいシンガー
怪异子音很正确的歌手
「やかましい」がどっか「哀しい」で
拜托将“烦躁”视为“悲伤”
かなり愛らしい
还挺令人怜爱
さらに魂が無い!?
而且还没有魂!?
恋は悪化リカバリーが効かないぐらい
恋情恶化到复元无法作用的程度
I LOVE SHE!! [キャー]
I LOVE SHE!! [呀—]
なら話は速い
那话就好谈了
肩鳴らし歌詞書き出し形に
暖身运动将歌词写出雏形
「いとおかしの人たらし、世界からモテる軽々と持てるメカニカルガール!」
“令人怜爱的万人迷,深受全世界欢迎可以轻易举起的机器女孩!”
だが寄生、浅いメディアはひでぇ仕上がりで苛立ち停止
但是寄生,浅薄的媒体做出糟糕的成品因而焦躁暂停
話題性がないせいか大抵は最低な再生
因为没有话题性吗大多是最少的再生数
なら使命は愛で頂へ誘い提示
那使命是用爱向顶尖诱导提示
wannabe「A」ビバな刺激
wannabe“A”viva的刺激
可愛げに
讨人喜欢地
語り部に
娓娓道来地
飾り気に
精致妆点地
ただ綺麗に
只是美丽地
和な美声に
和式美声地
破壊めいた我否定に
破坏般自我否定地
多彩で未だ未定な才芸まさに星
多彩又无确定性的才艺宛如星
ダサいて言わないで!否愛声だ!ハイSAY!
不要说俗气!否,是喜爱之意!来SAY!
「「足立r」」
““足立l””
『目新しい音探して三千里
寻找无人知晓的音乐三千里
ダチはどうやら完全にハマったらしい 』
朋友似乎已经完全中毒了
とりま聞こう?
‘总之听一下吧?’
『ってかったり~、どうせハッタリ
觉得烦,反正是虚张声势
正しいかは私が判断しt』
正不正确由我来决d
[アー]
[啊—]
『what the…!?可愛い!!』
What the…!?好可爱!!