ラビットホール

出自Vocawiki
跳至導覽 跳至搜尋

本曲目已獲得千萬次播放!

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮獲VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過100萬次播放,榮獲VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過1000萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表



Illustration by おむたつ
歌曲名稱
ラビットホール
Rabbit Hole
兔子洞
於2023年5月19日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
微件youtubeCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'

同日投稿至bilibili,再生數為 --
微件BilibiliCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:BilibiliCount'
演唱
初音ミク
P主
DECO*27
鏈接
Nicovideo  bilibili  YouTube 
「死ぬまでピュアピュアやってんのん?」
「到死為止都要裝得很純真嗎?」
——DECO*27投稿文

ラビットホール》是DECO*27於2023年5月19日投稿至niconicoYouTubebilibiliVOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。原版收錄於專輯《TRANSFORM》的SINGLE COLLECTION碟,Reloaded版本收錄於專輯《TRANSFORM》。

歌曲

本曲製作人一覽
作詞&作曲 DECO*27
編曲 tepe
貝斯 堀江晶太(kemu)
動畫 OTOIRO
導演 yuka fujii
曲繪 おむたつ
標識設計 yuka fujii
CG あわしま
合成/動態圖像 Yuma Saito
助理 Naoki Hasegawa
專案經理 Iori Majima
制音總監 Yusuke Sato
演唱 初音ミク
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:風音Staky[1]
[關閉注音][開啟注音]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

ぬまでピュアピュアやってんのん?
到死為止都要裝得很純真嗎?
Love, bluh bluh bluh
愛,巴拉巴拉巴拉
ラブとちょうライク パーティションはない、ない
愛和超喜歡 並沒有什麼界、限
きみだけが特別とくべつじゃないんだ
你也並不是唯一特別的那個
反省はんせいとかあたしにもとめられても…
就算希望我能夠反省什麼的……
ほんとんだり勘違かんちがいしないで で?で?で?
真的別太煩惱也別誤會我哦 哦?哦?哦?
どうしてなんで期待きたい戸締とじまりわすれるの?
為什麼總是忘記關上期待的閥門?
最初さいしょにあれほどやめときなってつたえたじゃん
我不是最開始就告訴你趕緊放棄嗎?
純情じゅんじょうさま、あちらが出口でぐちですが…
純情先生,出口的話就在那邊……
やっぱかえりたくない…ですか?
果然還是不想回去……是嗎?
ホップステップ う~、ワンモアチャンス!
Hop step 唔~ One more chance!
もうやっぱアピってラビったらいいじゃん
真是的乾脆搖起你的兔尾巴誘惑我不好嗎
POPな愛撫あいぶ うたったらいいじゃん
來點POP的愛撫 哼一段小曲不好嗎
みっともないから嫉妬しっと仕舞じまいな
真不像樣啊快把嫉妒收起來吧
発火はっかしちゃうとかくっそだせえな
突然發情什麼的真是遜到爆了啊
さびしくなったらだれでもいいじゃん まればいいじゃん
要是寂寞的話找誰不都行嗎 陷進去不就好了嗎
嫌嫌いやいやあいしてきたくなって ぬまでピュアピュアやってんのん?
真討厭但愛上誰就會想活着 到死為止都要裝得很純真嗎?
やっぱアピってラビったらいいじゃん
乾脆搖起你的兔尾巴誘惑我不好嗎
BADなダンス 腫魔はまったらいいじゃん
BAD的舞蹈 沉浸進去不就好了嗎
やっぱりきとかやってられんわ
果然喜歡你什麼的實在受不了啊
馬鹿ばかじゃない?嗚呼ああくっそ鬱雑うぜえわ
你是傻嗎?啊啊真是煩死人啊
さびしくなったらだれでもいいじゃん まればいいじゃん
要是寂寞的話找誰不都行嗎 陷進去不就好了嗎
厭厭いやいやあいしてにたくなって こちとらフラフラやってんのん
真討厭愛上你真讓我想死 我現在感覺暈暈乎乎的
OK?
OK?
「はーい」
「好——」
Love, bluh bluh bluh
愛,巴拉巴拉巴拉
バーストからインスタントラヴァー
心血來潮就成了臨時情人
あたま+身体からだがばかにからまらあ
頭+身體傻瓜一般糾纏在一起
ゴーストならアンデッドマナー
變成鬼魂是不死族的規矩
嗚呼ああいまみだら 今際いまわ火花ひばならばそれがアンサー、だ
啊啊依舊很淫亂 臨終時火花四散那就是答案,啊
バーストからインスタントラヴァー
心血來潮就成了臨時情人
あたま+身体からだがばかにからまらあ
頭+身體傻瓜一般糾纏在一起
ゴーストならアンデッドマナー
變成鬼魂是不死族的規矩
嗚呼ああいまみだら 今際いまわ火花ひばならばそれがアンサー、だ
啊啊依舊很淫亂 臨終時火花四散那就是答案,啊
う~、ワンモアチャンス!
唔~,One more chance!
もうやっぱアピってラビったらいいじゃん
真是的乾脆搖起你的兔尾巴誘惑我不好嗎
POPな愛撫あいぶ うたったらいいじゃん
來點POP的愛撫 哼一段小曲不好嗎
みっともないから嫉妬しっと仕舞じまいな
真不像樣啊快把嫉妒收好吧
発火はっかしちゃうとかくっそだせえな
突然發情什麼的真是遜到爆啊
さびしくなったらだれでもいいじゃん まればいいじゃん
要是寂寞的話找誰不都行嗎 陷進去不就好了嗎
嫌嫌いやいやあいしてきたくなって ぬまでピュアピュアやってんのん?
真討厭但愛上誰就會想活着 到死為止都要裝得很純真嗎?
やっぱアピってラビったらいいじゃん
乾脆搖起你的兔尾巴誘惑我不好嗎
BADなダンス 腫魔はまったらいいじゃん
BAD的舞蹈 沉浸進去不就好了嗎
やっぱりきとかやってられんわ
果然喜歡你什麼的實在受不了啊
馬鹿ばかじゃない?嗚呼ああくっそ鬱雑うぜえわ
你是傻嗎?啊啊真是煩死人啊
さびしくなったらだれでもいいじゃん まればいいじゃん
要是寂寞的話找誰不都行嗎 陷進去不就好了嗎
厭厭いやいやあいしてにたくなって こちとらフラフラやってんのん
真討厭愛上你真讓我想死 我現在感覺暈暈乎乎的
やっぱアピってラビったらいいじゃん
乾脆搖起你的兔尾巴誘惑我不好嗎
っくのうにわったおもいだ
這份心意很久很久以前就結束啦
みっともないとかってごめんな
說你不像樣什麼的不好意思啊
発火はっかしたいけどもうだめなんだ
雖然很想動情可是做不到了啊
さびしくなったらだれでもいいじゃん まればいいじゃん
要是寂寞的話找誰不都行嗎 陷進去不就好了嗎
否否いやいやあいしてきたくなって こちとらフラフラやってんのん
真討厭愛上你真想一頭撞死 我現在感覺暈暈乎乎的
OK?
OK?
「はーい」
「好——」
やあやあ わるさん
哎呀哎呀 你這壞孩子
まあまあ お愛顧あいこじゃん
好啦好啦 你情我願嘛
さあさあ はじめるよ
來吧來吧 就要開始咯
もっとこのあなあいしてよ
對這兔子洞再多愛一點吧
やあやあ わるさん
哎呀哎呀 你這壞孩子
まあまあ お愛顧あいこじゃん
好啦好啦 你情我願嘛
さあさあ はじめるよ
來吧來吧 就要開始咯
もっとこのあなあいしてよ
對這兔子洞再多愛一點吧
だっせ
真遜

二次創作

二創動畫PV

2024年2月7日,畫師Channel在X(推特)上發布本曲的二創PV[2],並同步上傳至YouTube[3](該視頻曾被YouTube下架後又恢復[4]),引發廣泛關注,截至2024年3月13日,該推文瀏覽量已突破1.1億

在油管下架了該視頻後[5],作者重新修改並上架了PV的全年齡版本,相關推文瀏覽量接近1000萬次[6],在YouTube[7]的播放量也已有 --

微件youtubeCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'

。該視頻還激發了不少二創作者的創作熱情,短時間湧現了不少高質量繪畫二創作品。

Will Stetson的英文翻唱版本

由Will Stetson演唱的英文填詞翻唱版本。

歌詞
  • 翻譯:蘇維埃冰棺中的伊利亞[8]
Do you really wanna die as a virgin boy?
你真想到死都是處子身嗎?
(Love, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah……)
Love, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah...
Loving and liking, they're just one and the same, same
愛和超喜歡 完全沒有區別、區別
You're not that special, I'm just playing the game, game
你也並不是獨一無二的那個 我只是和你玩玩而已、而已
“Hey, I'm sorry”
「嘿 我很抱歉」
Is that really what you wanna hear me say?
——你真想聽我說這個嗎?
No way! Don't get all stressed and depressed over this
做夢吧!真的別太煩惱也別誤會我哦
OK-K-K?
好嗎?
Stop! Don't you know never wanting anymore is rule number one?
停!難道你不懂首要規則便是不要有所期待嗎?
(I told you!)
(我告訴過你!)
Right from the start not to give it any heart, it's only for fun!
起初就不要投入任何感情 只是為了找樂子
(How could you?)
(你怎麼能這樣?)
Mr.Commitment, you can find the exit over to the right……
純情先生 出口的話就在右邊喲……
Oh my! Are you really staying for the night?
天哪 你真的要在這裡共度良宵嗎?
Hop step and ONE MORE CHANCE!
跳躍 踏步 唔~還有一次機會哦!
So if it's appeal keep it real then baby shake that
真是的乾脆搖起你的兔尾巴誘惑我不好嗎
Pop in a feel and keep going like that
唱一首流行的小曲作為愛撫不好嗎
Don't be a creep that's some weird jealousy
真不像樣啊快把嫉妒收起來吧
You thirsty for me? Could you stop being cringy?
立刻就慾火焚身?可真是遜到爆了啊
If you really want some, if you're gettin' lonely
如果你覺得寂寞 想要來者不拒
Baby you're lucky, baby you're lucky
寶貝你真走運 寶貝你真走運
Hated to love but it only gave me life
討厭愛情 卻能為我續命
Are you really gonna die as a virgin boy?
你真想到死都是處子身嗎?
If it's appeal keep it real, baby shake that
真是的乾脆搖起你的兔尾巴誘惑我不好嗎
Down with the feels? With a face screaming down bad?
陷進去了?臉上寫滿了急切和渴望
“Love you!” I don't gross, I'm going limp
「愛你!」(根本沒那回事)真噁心 我快萎了
Are you out of you mind? Ugh, you're such a simp!
瘋了嗎你?呃啊、真是個舔狗!
If you really want some, if you're gettin' lonely
如果空虛寂寞還很想要
Baby you are lucky, baby you are lucky
寶貝你真走運 寶貝你真走運
I fell in love and it made me such a bore
墜入愛河的我開始感到無趣
So I'm gonna do my own thing and you do yours, alright? Sure……
我們就各取所需 好嗎?行啊……
(Love, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah……)
Love, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah...
Bursting rubber, we're instant lovers
破裂的「保險措施」讓我們成為戀人
And under the covers we smother each other and $^%&
在被子下面的我們互相纏綿
It's no dilemma, come dear, you gotta
沒什麼好猶豫的 親愛的 來吧
'Cuz once you recover we'll go for another
因為一旦你恢復精力我們就能再來一次
This vampire's a talented sucker!
這個吸血鬼是個天才的吸吮者!
Bursting rubber, we're instant lovers
破裂的「保險措施」讓我們成為戀人
And under the covers we smother each other and $^%&
在被子下面的我們互相纏綿
It's no dilemma, come dear, you gotta
沒什麼好猶豫的 親愛的 來吧
'Cuz once you recover we'll go for another
因為一旦你恢復精力我們就能再來一次
This vampire's a talented sucker!
這個吸血鬼是個天才的吸吮者!
Right? And ONE MORE CHANCE!
不是嗎?還有一次機會哦!
So if it's appeal keep it real then baby shake that
真是的乾脆搖起你的兔尾巴誘惑我不好嗎
Pop in a feel and keep going like that
唱一首流行的小曲作為愛撫不好嗎
Don't be a creep that's some weird jealousy
真不像樣啊快把嫉妒收起來吧
You thirsty for me? Could you stop being cringy?
立刻就慾火焚身?可真是遜到爆了啊
If you really want some, if you're gettin' lonely
如果空虛寂寞還很想要
Baby you're lucky, baby you're lucky
寶貝你真走運 寶貝你真走運
Hated to love but it only gave me life
討厭愛情 卻能為我續命
Are you really gonna die as a virgin boy?
你真想到死都是處子身嗎~
If it's appeal keep it real, baby shake that
真是的乾脆搖起你的兔尾巴誘惑我不好嗎
Down with the feels? With a face screaming down bad?
陷進去了?臉上寫滿了急切和渴望?
“Love you!”I don't gross, I'm going limp
「愛你!」(才不)真噁心 我要萎了
Are you out of you mind? Ugh, you're such a simp!
瘋了嗎你?呃啊、真是個舔狗!
If you really want some, if you're gettin' lonely
如果空虛寂寞還很想要
Baby you are lucky, baby you are lucky
寶貝你真走運 寶貝你真走運
I fell in love and it made me such a bore
墜入愛河的我開始感到無聊
So I'm gonna do my own thing and you do yours
我們就各取所需 好嗎?
Oh, if it's appeal keep it real, baby shake that
真是的乾脆搖起你的兔尾巴誘惑我不好嗎
How many years has it been since I felt like
我已多年沒體會過這樣的感覺
Sorry to call you a creep, that's on me
很抱歉叫你怪胎 那是我的錯
I'm thirsty for love but I'm downing a beer like
渴望愛情的我現在用啤酒填補空虛
If you really want some, if you're gettin' lonely
如果空虛寂寞還很想要
Baby you're lucky, baby you're lucky
寶貝你真走運 寶貝你真走運
I fell in love and I wanted something more
我已墜入愛河 渴求着更多
So I'm gonna do my own thing and you do yours, OK? Sure!
我們就各取所需 好嗎?行啊!
My, my, my, dear, you're just a little freak
天啊 天啊 天啊 天啊 你就是個小怪胎
(Like I thought)
(就像我想的那樣)
Why, why, why, dear, you're just the same as me
為何 為何 為何 為何 因為你我都是同類人
(Oh my God)
(哦 天哪!)
Right, right, right, dear, it's time to start the show
好了 好了 好了 好了 準備開始表演吧
Once more, deeper into this rabbit hole we go
再一次 我們在兔子洞中越陷越深
My, my, my, dear, you're just a little freak
天啊 天啊 天啊 天啊 你就是個小怪胎
(Like I thought)
(就像我想的那樣)
Why, why, why, dear, you're just the same as me
為何 為何 為何 為何 因為你我都是同類人
(Oh my God)
(哦 天哪!)
Right, right, right, dear, it's time to start the show
好了 好了 好了 好了 準備開始表演吧
Once more, deeper into this rabbit hole we go
再一次 我們在兔子洞中越陷越深
SO GROSS!
真是噁心!

HANA的中文重填詞版本

HANA投稿、洛天依演唱的中文重填詞版本(殿堂曲):截至現在已有 --
微件BilibiliCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:BilibiliCount'
次觀看, --
微件BilibiliCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:BilibiliCount'
人收藏
寬屏模式顯示視頻

注釋與外部鏈接

  1. 翻譯轉自B站本家投稿評論區
  2. 🐰🕳️. Twitter. 2024-02-07. (原始內容存檔於2024-02-23) (日本語). 
  3. Pure Pure (not). YouTube. 2024-02-07. (原始內容存檔於2024-03-14) (日本語). 
  4. 畫師表示原版視頻恢復的推文. Twitter. 2024-03-13. (原始內容存檔於2024-03-14) (日本語). 
  5. 畫師吐槽YouTube的推文. Twitter. 2024-02-09. (原始內容存檔於2024-03-13) (日本語). 
  6. 「問題のあのシーン」を修正した全年齢版ピュアピュアバージョンです。. Twitter. 2024-02-17. (原始內容存檔於2024-03-11) (日本語). 
  7. Pure Pure. YouTube. 2024-02-17. (原始內容存檔於2024-03-11) (日本語). 
  8. 翻譯轉載自中文字幕視頻[1]