Template:Pokemon top

原版
本曲目已获得千万次播放!

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣获VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过1000万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表



Illustration by おむたつ
歌曲名称
ボルテッカー
伏特攻击
于2023年9月29日投稿至YouTube,再生数为 --
小部件youtubeCount出错: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'

同年12月1日投稿至niconico,再生数为 --
演唱
初音未来
P主
DECO*27
链接
Nicovideo  YouTube 
「恋がビビビでチュチュチュが止まんない」
“这份爱皮皮皮丘丘丘电个不停”
——DECO*27投稿文
Jewel Remix
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣获VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表



Movie by OTOIRO
歌曲名称
ボルテッカー (Jewel Remix)
伏特攻击(宝石版)
于2024年1月26日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
小部件youtubeCount出错: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
演唱
初音未来
P主
DECO*27
链接
Nicovideo  YouTube 
「ビビビビビビビビビ えーいっ!」
“發麻麻麻麻麻麻麻麻 誒!”
——DECO*27投稿文

ボルテッカー》是DECO*27于2023年9月29日投稿至YouTube,同年12月1日投稿至niconicoVOCALOID日语原创歌曲,由初音未来演唱。

本曲为“宝可梦 feat. 初音未来 Project VOLTAGE 18 Types/Songs”联动企划曲的第一首。歌名“ボルテッカー”(伏特攻击)是皮丘-皮卡丘-雷丘一系的专属招式。

本曲投稿后反响热烈,是目前YouTube上最快达成100万播放量的VOCALOID歌曲,达成用时为7小时48分。

宝可梦集换式卡牌游戏官方于2023年12月16~17日在“2023宝可梦集换式卡牌游戏大师赛·上海”的初音未来特别公演中演出了本曲的中文版。

2024年1月26日,DECO*27投稿了本曲的Jewel Remix版本。

原版收录于专辑《TRANSFORM》的SINGLE COLLECTION碟。

歌曲

本曲制作人一览
作词 DECO*27
Project VOLTAGE
作曲 DECO*27
编曲 DECO*27
tepe
弦乐 瀬恒啓
贝斯 Kei Nakamura
动画 OTOIRO
导演 あわしま
曲绘 おむたつ
SD插画 ろづ希
动画 kee
美术导演 DMYM
设计助理 Mitsumi Yanokawa
视频编辑 Shimpei Oniki
制音总监 Yusuke Sato
总制片人 Iori Majima
演唱 初音ミク
原版
宽屏模式显示视频

Jewel Remix
宽屏模式显示视频

中文版
宽屏模式显示视频

宽屏模式显示视频

歌词

日文版
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
妄想は無限大 ほらいけってチャンスうかがってるんだ
妄想無限大 來吧,只是在等待機會
焦燥で不安祭 主役はいつだって「好かれたいな」
焦慮不安的慶典 主角總是「討人喜歡」
ぱっとスパークした想いが肥大
思念的電光突然爆發
今じゃないぞってあたしが言ってんだ
我說現在不行
嫉妬味のアメ美味しくない
嫉妬味的糖果不好吃
やめてしまえばって何度思ったんだ
幾次想自己能停下來
逆行しちゃう好きの采配 誕生しちゃう病みにバイバイ
在逆行之愛的號令下 向誕生的病說再見吧
感傷したって 目が合えばじゅうでんがふいにまんたん
就算感傷 眼神對上就突如其來的充滿電
恋がビビビでチュチュチュが止まんない
戀愛發麻親吻停不下來
きみの心へ届けボルテッカー
將伏特攻擊傳遞到你的心
いまひとつな手応えじゃ つまんない
反應不好 好無聊啊
だってだって すてみなんだもん
因為因為 我不顧命而捨身去
愛にしびびなループがたまんない
愛的循環讓人情不自禁
照れのはんどう真っ赤ボルテッカー
使出鮮紅的伏特攻擊,承受害羞的反作用力
なぜかあたしにだけはばつぐんだ
怎麼對我效果絕佳
待って待って 仕切り直してもう一戦
等一下等一下 從頭再來一場對戰
だってむちゅー わ!きみにむちゅー
因為我迷戀你 哇!迷戀著你
だってむちゅー わ!きみにむちゅー
因為我迷戀你 哇!迷戀著你
だってむちゅー わ!きみにむちゅー
因為我迷戀你 哇!迷戀著你
ビビビビビビビビビ えーいっ!
霹霹霹霹霹霹霹霹霹 誒!
さみしがってばかり おくびょうなの
只是怕寂寞 就算我膽小
いじをはってみたり からげんきさ
還是固執著 全靠著硬撐
てれやだって きみは笑うけど
因為我害羞 你還笑著說
ねえほんと ちゃんと覚悟しといてよ?
嘿,其實想說 做好覺悟了吧?
うざいうざいも全然だ 気にしない
不管你怎麼煩我 也完全不在意
うざいうざいも全然だ 気にしない
不管你怎麼煩我 也完全不在意
うざいうざいも全然だ 気にしない
不管你怎麼煩我 也完全不在意
うざいうざいもじゃんじゃんじゃんと来い
不管你怎麼煩我 我來我來我來
恋がビビビでチュチュチュが止まんない
戀愛發麻親吻停不下來
どうか嫌いのタスキ掛けないで
請不要把厭恨披帶掛在身上
あなをほって逃げようとしないで
別來挖洞逃走
ちゃんとちゃんと あたしを見てよ
好好 看我吧
恋がビビビでチュチュチュが止まんない
戀愛發麻親吻停不下來
きみの心へ届けボルテッカー
將伏特攻擊傳遞到你的心
いまひとつな手応えじゃ つまんない
反應不好 好無聊啊
だってだって すてみなんだもん
因為因為 我不顧命而捨身去
愛にしびびなループがたまんない
愛的循環讓人情不自禁
こだわり抜いた気持ちボルテッカー
講究精選的心情伏特攻擊
きっときみにもこうかばつぐんだ
一定對你效果絕佳
もっともっと 捕まえるまでもう一戦
更加地更加地 直到捉到了你,再來一場對戰
だってむちゅー わ!きみにむちゅー
因為我迷戀你 哇!迷戀著你
ビビビビビビビビビ えーいっ!
霹霹霹霹霹霹霹霹霹 誒!
中文版
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
妄想无限巨大 去吧 抓住这机会 错过一定后悔
焦躁情绪不安 头戴着主角的光环 总想被喜欢
电光般的想法在不断膨胀[1]
属于我和你的时间还没有来到
嫉妒味的糖果我不屑品尝
干脆放弃的想法总在不停吵闹
为奇妙的 号令而喝彩 跟所有烦恼挥手 byebye
感伤满怀 但视线一对上 电力 便会 瞬间 充满
这份爱 哔哔哔 又 啾啾啾 停不下来
发动伏特攻击朝着 你的心脏传达
效果不理想的反应 让我百无聊赖
因为 因为 什么都可以抛开
这令人麻痹不已 爱的循环逃不开
伏特攻击中炙热你通红的双颊
只对我一人效果绝佳 come and tell me why
慢一些 慢一些 重整旗鼓再和你来一战
深陷其中 有你在的梦中[2]
深陷其中 有你在的梦中
深陷其中 有你在的梦中
哔哔哔哔哔哔哔哔哔 嘿!
害怕一个人的自己 胆小又懦弱
假装固执冥顽不灵 硬撑的寂寞
“真会害羞呢!” 你又在笑着调侃我
呐 这次 真的 做好心理准备哟?
嗨 嗨 烦恼 who cares 继续摇摆
嗨 嗨 烦恼 who cares 继续摇摆
嗨 嗨 烦恼 who cares 继续摇摆
嗨 嗨 全给我放马过来
这份爱 哔哔哔 又 啾啾啾 停不下来
还请别系上我 不喜欢的那条披带
也不要挖洞从 我的视线中离开
拜托 拜托 好好look me in the eye
这份爱 哔哔哔 又 啾啾啾 停不下来
发动伏特攻击朝着 你的心脏传达
效果不理想的反应 让我百无聊赖
因为 因为 什么都可以抛开
这令人麻痹不已 爱的循环逃不开
伏特攻击还能拨开心底顽固阴霾
肯定对付你效果绝佳 I'll tell you why
拜托 拜托 被收服之前再来一战
深陷其中 有你在的梦中
哔哔哔哔哔哔哔哔哔 嘿!

注释及外部链接

  1. 现场字幕错标为“不在断”
  2. “中”字在歌曲中的实际发音为日文读音ジュ,下同
 
关于伏特攻击
神奇宝贝百科上有相关条目。
请参阅:伏特攻擊(歌曲)