兩者兼具
《たしてにでわる》是tokumei於2020年8月13日投稿至niconico與Youtube的VOCALOID日文原創歌曲,由v flower、蒼姬拉碧斯演唱。
File:兩者兼具.jpeg Illustration by mitei |
歌曲名稱 |
たしてにでわる 兩者兼具 |
於2020年8月13日投稿至niconico,再生數為6510(最終記錄) 於同年9月23日投稿至YouTube,再生數為1400+(已刪除) |
演唱 |
v flower、蒼姬拉碧斯 |
P主 |
tokumei |
連結 |
Nicovideo YouTube |
歌曲
歌詞
- 翻譯:現理
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
どっちの方からにしよか
從哪邊開始比較好呢
君の好きな方をね
就從你喜歡的那邊吧
準備はしてきたんだからさ
因為已經做完準備了
君の好きな方をね
就從你喜歡的那邊開始吧
こっちのやつからにしよか
要從這邊的傢伙開始嗎
君も嫌いだったよね
是你也討厭的呢
捻じ曲がったラブレターを
將這扭曲了的情書
赤いポストに差して
塞進赤紅的郵筒
愛す 君を愛す
愛著 將你愛著
償いは僕の半分から
以我的一半作為補償
還す 奴を還す
歸還 將他歸還
捻じ曲がってるのは僕だけだよ
歪曲變得異常的只有我一個哦
アイツ 憎いアイツ
那傢伙 討厭的那傢伙
本当は全てを愛せていたら
事實上要將萬物都愛著的話
冴えた すべて冷めた
清醒了 全部變得冰冷了
みんなを愛してあげられたらな
如果能把愛意給予大家的話
極端な僕たち
極端的我們
足して二で割って 一人になるの
將二者自身融合 成為一個人
脳食って 腕ぶちぬいて
蠶食腦髓 刺穿雙臂
どっちがどっちか無くなる
無論是哪邊都消失不見
極彩色ラブソング
色彩斑斕的戀歌
裂いて蹴り飛ばされ それでもいいの
撕裂之後踢飛 明明那樣就好了
だって 君は だって 消えちゃったの
儘管如此 你還是 就這樣消失了啊
その音色が好きなんだね
喜歡著那樣的音色呢
ああいう人が好きなの
正如這般喜歡著那人
どういう色が好きなのか
更喜歡什麼樣的顏色呢
君を全部知る為
為了了解你的一切
こういう人が好きなのか
是喜歡著這樣的人嗎
あの色にしてあげるよ
就決定用那種顏色吧
どんな音も作るからさ
無論什麼樣的聲音都會製作的
僕を嫌わないでよ
所以請別討厭我啊
ああ 無理なんだ
啊啊 不可以啊
全部やってきたけれど
雖然已經全部做完了
腐り落ちたらおしまいなんだ
但如果腐爛掉的話就結束了啊
ああ 無駄なんだ
啊啊 沒用的啊
全部やった気でいただけだった
只是感覺好像已經全部完成了而已
返す 君を返す
歸還 將你歸還
君は重たいのが苦手だった
你如此沉悶變得棘手了啊
孵す 僕を孵す
孵化 將我孵化
どうか誰も僕を探さないで
拜託不管是誰都別來找我
会える きっと会える
相見 一定能相見的
知らぬ世界で身体を洗って
以未知的世界來清洗身體
冷めた 全部冷めた
冷卻了 全部冷卻了
笑える日が来るのを待つだけ
只是等待著能夠歡笑的那天到來
極端な僕たち
極端的我們
足して二で割って 一人になるの
將二者自身融合 成為一個人
脳食って 腕ぶちぬいて
蠶食腦髓 刺穿雙臂
どっちがどっちか無くなる
無論是哪邊都消失不見
極彩色ラブソング
色彩斑斕的戀歌
裂いて蹴り飛ばされ それでもいいの
撕裂之後踢飛 明明那樣就好了
だって 君は だって 消えちゃったの
儘管如此 你還是 就這樣消失了啊
極端な僕はさ
極端的我啊
足して二で割るなんて出来ないの
是做不到將自己和別的什麼融合的
だって これじゃきっと
即便這樣我也一定
もうどっちがどっちでも無くなる
無論是哪邊都已經消失不見
極彩色ラブレター
色彩斑斕的情書
破いて刺し込んで それでもういいの
將其撕破扎穿 明明那樣就好了
だって 君は だって いないじゃんか
儘管如此 你還是 消失了不是嗎