死生観にさよなら

出自Vocawiki
跳至導覽 跳至搜尋



Movie by 月咲
歌曲名稱
死生観にさよなら
與生死觀永別
於2024年2月22日投稿至niconico,再生數為 --
於2024年2月25日投稿至YouTube,再生數為 --
微件youtubeCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
演唱
初音未來
P主
あばらや
連結
Nicovideo  YouTube 
死生観
生死觀
——niconico投稿文
生きていたくありたい
想要能夠活下去
——YouTube投稿文

死生観にさよなら》(與生死觀永別)是あばらや於2024年2月22日投稿至niconico,2024年2月25日投稿至YouTubeVOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。

本曲為第21回プロセカNEXT應徵樂曲;此外,本曲還參與了The VOCALOID Collectionボカコレ2024冬)活動,並獲得ROOKIE榜單的第27名。

歌曲

作曲 あばらや
視頻 月咲
母帶處理 Kakuly
演唱 初音未來
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:光落無聲 [1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

死生観にさよなら
再見生死觀
往来を風が追い抜いていった
清風掠去往來不息
思い出のような気配があった
心有所感似如追憶
無限を知ったあなたに献花
向理解無限的你獻上花朵
呼吸、高い空、青っぽい諦観
呼吸、高空、不成熟的達觀
早朝にふっと香りだつ花びら
清晨忽然香氣四溢的花瓣
輪郭になってあの日を呼ぶ
化為輪廓呼喚着那一日
カーテンの間射し込んだ光に
於射入窗簾間隙的光芒中
静寂のような歌を歌う
唱着有如寂靜般的歌
・後悔で、荒い衝動で
・後悔、劇烈的衝動
でも普段通り生きてしまえていて
但是像平常一樣活下去吧
・追悼をさせて
・讓我來追悼
残響に似せた愛はもう「あなた」だったって
已經將愛化作如同「你」一般的殘響
・今月もいきて 来月もいきて
・這個月也活着 下個月也活着
再来月もいきたくて
下下個月也還想活下去
そんな思惟にただ封をして
僅僅是封住那樣的思考
これは永遠に残す備忘録だ
這是我永遠留存的備忘錄
重なったシールを剥がすように
就像是揭下交疊的封條一般
定義しなおす毎日の意味
重新定義每一天的意義
途方もないが十分に短く
短短一瞬的不合理
曖昧なまま居るのには丁度いい
保持在曖昧的狀態剛剛好
僕たちは知らない 平等に知らない
我們無人知曉 平等的無人知曉
だから救済は要らない
所以不需要救濟
救済は要らない
不需要救濟
丁寧に生きたい 生きていたくありたい
想要謹慎的活着 想要能夠活下去
ここに救済は要らない
這裏不需要救濟
救済は要らない
不需要救濟
空中に浮かぶ身体は白い追憶が溶け、死生観に
於天空浮現的軀體中白色的追憶溶解不見、那生死觀
……追悼をさせて
……就讓我來追悼
残響に似せた愛はもう「あなた」だったって
已經將愛化作如同「你」一般的殘響
……今月も生きて来月も生きて
……這個月也活着 下個月也活着
来年も生きて何回も生きて
明年也活着多少次也活着
そうやって掴む人生の正体に
在就這樣抓住的人生的真面目中
僕たちは何を見出すべきか
我們應該從中發現什麼嗎
往来を風が追い抜いていった
清風掠去往來不息
思い出のような気配があった
心有所感似如追憶
無限を知ったあなたに献花
向理解無限的你獻上花朵
呼吸を、そう、ただ呼吸をしていた
呼吸着、是的、僅僅是曾經呼吸着
早朝全てが一斉に 君の方へ顔を向けて言ったんだ
清晨所有的一切 同時向你轉過頭去開口了
生きていたいことの再現性
由於想要活下去這種行為的重複性
ゆえに永遠に残す備忘録だ
因此這會是我永遠留存的備忘錄

註釋與外部連結

  1. 翻譯轉載自網易雲