ワンルームニトロ》(一室硝基)是西憂花於2021年7月10日投稿至YouTube,2021年10月14日投稿至niconico的日語原創歌曲,由可不演唱。


illustration by Haる
歌曲名稱
ワンルームニトロ
一室硝基
於2021年7月10日投稿至YouTube,再生數為 --
微件youtubeCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'

於2021年10月14日投稿至niconico,再生數為 --
演唱
可不
P主
西憂花
連結
Nicovideo  YouTube 

本曲為西憂花的音聲合成初投稿。本曲參與了The VOCALOID Collection(ボカコレ2021秋)活動。

收錄於專輯《Milestone》。另有西憂花本人的人聲本家2021年6月26日投稿至YouTube,2022年4月16日投稿至niconico

歌曲

詞·曲 西憂花
曲繪 Ha
PV よしだなすび
演唱 可不
可不ver.
寬屏模式顯示視頻

西憂花ver.
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:kuonononon[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

乗りこなして
熟練掌握
この流れに流され
隨波逐流
所詮はニアリーイコール
所謂基本一樣
なんて悲しいじゃん
是多麼可悲
研ぎ澄まして
不斷磨礪
脳内まで 君は誰
直至腦內,你是誰
その手で存在証明
用這雙手證明存在吧
やめないでよね
不要停止呀
ねえ、どうして
吶,為什麼
気付かないふりしてるの
要假裝沒注意到
現実の因子たち
現實的因子們
ねえ、正して
吶,正確地
この目に映る君だけ
映入眼帘的只有你
色濃くなる日々
五彩繽紛的每天
誰かなんか言ってよ
是誰在述說着什麼
叫び出したくなった
呼喊着
君が手招いてる場所で
在你招手的地方
ひとり愛を枯らして 言葉持てなくて
這份獨自枯萎的愛,無法言語
伝える理由見つからなくて
找不到傳達的理由
眠っても醒めても空っぽな
無論夢醒入眠
僕に歌えること
都能唱給空虛的我
君が手を引いたんだ
是你牽起我的手
放たれた隘路
放出的反語
冷たく燃える有限の中で
在冰冷燃燒的有限中
夢じゃない君じゃない
不是夢也不是你
僕を僕たらしめてるものを教えてくれよ
我本所有的東西 請告訴我呀
飄々として 潜った微睡みの中
在散落飄零 半夢半醒中
ただ目を閉じ
僅僅只是閉上眼
だいたいの感情案外ちょっと、
原本的感情卻意外地
言い表せないくらいでいた
有點難以言表
デジャヴった指先で何度も
將指尖上似曾相識無論多少次
見えなくしてった痛みを
都無法看透的疼痛
切り取って形にして何が変わるの
裁剪成形又能改變什麼呢
狭い部屋で悟った
在狹小房間裏
溶け出したアイロニ
領悟了融化的反語
夜に浮かんだ矛盾の中で
在深夜浮現的矛盾中
薄まってく弱ってく肯定したい気持ち
漸漸變淡變弱 想要肯定的感情
止め処なくって触れられないな
無法停止也無法觸及呀
秒針はいつだって平等に
秒針總是平等地前進
進むごとに迷いは後悔に
帶來一次次迷惘與後悔
ほの暗い静寂をただ征くんだ
只是征服那微暗的沉寂
ひとりきりで泣いた
獨自一人哭泣
あの日の轍を残して
留下那天的痕跡
祈るように誓うように
像祈禱一樣像發誓一樣
君の言葉をそっと
將你的話語靜靜地
繰り返し眠るよ
重複着入睡吧
ひとり愛を枯らして 言葉持てなくて
這份獨自枯萎的愛,無法言語
伝える理由見つからなくて
找不到傳達的理由
眠っても醒めても空っぽな
無論夢醒入眠
僕に歌えること
都能唱給空虛的我
君が手を引いたんだ
是你牽起我的手
放たれた隘路
放出的反語
冷たく燃える有限の中で
在冰冷燃燒的有限中
夢じゃない君じゃない
不是夢也不是你
僕を僕たらしめてるものを教えてくれよ
我本所有的東西 請告訴我呀
乗りこなして
熟練掌握
この流れに流され
隨波逐流
所詮はニアリーイコール
所謂基本一樣
なんて悲しいじゃん
是多麼可悲
研ぎ澄まして
不斷磨礪
脳内まで 君は誰
直至腦內,你是誰
その手で存在証明
用這雙手證明存在吧
やめないでよね
不要停止呀

註釋與外部連結

  1. 翻譯轉載自B站評論區。