Rob Roy
跳至導覽
跳至搜尋
![]() illustration by けむり |
歌曲名稱 |
Rob Roy 羅布·羅伊 |
於2023年2月10日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 在微件youtubeCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
|
演唱 |
裏命 |
P主 |
げんぶ |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | 「英雄」。 | ” |
——げんぶ投稿文 |
《Rob Roy》是げんぶ的CeVIO日文原創歌曲,於2023年2月10日投稿至niconico及YouTube,由裏命演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:杏音夜捨[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
あの子は強情 意地っ張り
那孩子既頑固又愛逞強
臆病で恥ずかしがり屋さん
是個膽小又容易害羞的人
草臥れたノォトを片手に
他一手拿著草帽
憧れを眺めてる英雄さん
憧憬地凝視著那位英雄
僕だけが知っている
那是只有我一人知道的
隠された欲望の正体を
被隱藏的欲望的真面目
刻んだタイトルを二人で
高舉著兩人共同銘刻的標題
掲げて始めたんだ英雄譚
我們開始了英雄譚
追いかけて 追いかけて
不斷追趕著 不斷追逐著
何度突き放されてしまっても
無論被拋棄多少次
さぁ行こう英雄さん
來吧英雄 這就出發
君の勇姿を僕に見せてくれ
讓我看看你那勇敢的英姿
何度でも書き記す
無論多少次我都會將其記錄
僕らだけが書く英雄譚を
這是我們自己書寫的英雄譚
誰かの脇役は
哪怕他人眼中只是配角
誰かさんにはきっと英雄さ
在某人心中也一定是英雄
何よりも人生の
這人生路上的主角啊
主役は君自身だろ?
難道不是你自己嗎?
それからは後にも先にも
自那之後無論過去還是未來
強者たちが名乗りを上げて
強者們都紛紛自報家門
あれだけ重ねた階段をいとも
那些堆積如山的挫摺檯階
たやすく飛び越えてくの
他們都輕鬆地一躍而過
しまいにはあの子のことを
最終那個孩子的事情
誰も彼もが忘れかけてるの
也漸漸被所有人所遺忘了
いつしか呼ばれた「英雄」と
不知何時作為「英雄」的稱呼
いう言葉すら奪われかけてるの
也被誰不留痕跡地奪走了
追いついて 追い抜かれ
被追趕上了 被超越過了
何度も地道に繰り返して
但無論多少次 都腳踏實地的重新來過
さぁ行こう英雄さん
來吧英雄,這就出發
君の勇姿を僕に見せてくれ
讓我看看你颯爽的英姿
何度でも書き記す
無論多少次我都會將其記錄
僕らだけが描く英雄譚を
這是我們自己書寫的英雄譚
誰かの脇役は
哪怕他人眼中只是配角
誰かさんにはきっと英雄さ
在某人心中也一定是英雄
何よりも人生の
在這漫漫人生路上
主役は君自身だろ?
主角就是你自己,不是嗎?
どうか手を止めるな
請不要停下雙手
書き記すペンを遺すんだ
不要放下這記錄一切的筆
どうか足を止めるな
請不要停下腳步
歩み行く道を違えるな
不要偏離那堅定的前路
さぁ凱旋だ 声を上げよう
來吧 凱旋吧 高聲歡呼起來
欠かさず研いだ剣を掲げて
高舉那歷經風霜的寶劍
さぁ行こう英雄さん
來吧英雄,這就出發
君の勇姿を僕に見せてくれ
讓我看看你英勇的身姿
何度でも書き記す
無論多少次我都會將其記錄
僕らだけが書く英雄譚を
這是我們自己書寫的英雄譚
誰かの脇役は
哪怕在他人眼中只是配角
誰かさんにとっての英雄さ
在某人心中也一定是英雄
何よりも君の人生
這人生長路的主角
君自身が主役だろ?
就是你自己啊,不是嗎?
気づけば最後の1ペェジ
不知不覺書頁已被寫盡
次に書くノォトを買い足して
要為下一個故事備足墨水了
終わりと始まりの言葉はそう
序章和尾聲一定都是
「嗚呼、英雄が征く」
「啊,英雄再次出征。」
|
注釋及外部連結
- ↑ Bilibili個人主頁:翻譯摘自B站視頻