本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮獲Synthesizer V殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見Synthesizer V相關列表


イライラしている!じん於2024年12月11日投稿至niconicoYouTube的日文Synthesizer V原創歌曲,由重音Teto演唱。收錄於專輯BLUE BACK


Illustration by うえのみぎ
歌曲名稱
イライラしている!
好煩啊!
於2024年12月11日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
微件youtubeCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
演唱
重音Teto
P主
じん
連結
Nicovideo  YouTube 
「(oeo)怒」
——投稿文

歌曲

詞曲 じん
結他 じん
小林ファンキ風格
貝斯 ナツメ ユウキ
調聲 びび
繪圖 うえのみぎ
影片導演 omu
演唱 重音Teto
寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

あ〜〜〜〜〜!
啊~~~~~!
イライラしている!
好煩啊!
ちょ、ちょ、ちょ、
稍、稍、稍等一下啊
待って頂戴な 人生詰んでんじゃん
這人生路怎麼走窄了啊
そこらかしこで
目光所及的
あっちこっちで
這邊那邊
皆死んでんじゃん
大家怎麼都一副死樣子啊
「忘れちゃった」なんちゃって
插科打諢地說什麼「我忘記啦」
ジョークが効いてんじゃん
這種玩笑怎麼還能奏效啊
満員電車に
乘着人滿為患的電車
リップトークに
被別人的花言巧語捧到了天上
乗って ドンブラコ
心情盪漾
え、なんそれ すごいね キマってる
欸 那什麼啊 好厲害啊 酷斃了
あ、どうりで値段も終わってますわ
啊 難怪價格也這麼誇張喔
健全な一般庶民じゃあ
健全的普羅大眾
買えないけど
可出不起這價格
ねぇねぇねぇ
對了對了
将来夢って決まってる?
將來的夢想你決定了嗎?
まぁ、とっくに募集も終わってますが
不過招募倒是早就結束了
安心とバイ菌だらけの
在這充滿安心和黴菌的
檻の中
監牢之中
あ〜あ
啊~啊
目が覚めて
睜眼醒來
張り切って行ったんぞ って
自覺已經卯足了勁兒
けっつまずいて 不意に見返してみれば
卻一腳踢空跌倒了 不經意間回首才察覺
金玉の中から 人生脱線してんぜ
我的人生軌道 從蛋蛋中就偏離了啊
あ〜〜!!! あ〜〜!!!
啊~~!!!啊~~!!!
イッライラしている!!
好煩啊!!
這いつくばって ベソかいて
匍匐在地上 哭喪着臉
くたばるなんて
就這樣爛在這裏
どっ白けてんな
一副興致缺缺的樣子啊
はらわた ニラニラしている
看得人忍俊不禁
ニヤけてんじゃねぇ
笑個錘子哦
てめぇ その面覚えたぞ
你等着 我可記住你了
もうええ もうええ
夠了 已經夠了
(oeo)(oeo)
(oeo)(oeo)
アカン! 脳細胞が終わっていく!
完蛋!腦細胞要死絕了!
(oeo)(oeo)
(oeo)(oeo)
シャレんなんないくらいのペースで
這進程讓人惶惶不安
(oeo)(oeo)
(oeo)(oeo)
クソ喰らえな 今日が始まる
給我滾吧 又是新的一天
VIVA LA ご乱心 チューン
活着萬歲 曲調癲狂
シャバダバ シャバダバ
Shabadaba Shabadaba
な、な、な
沒、沒、沒
なんでもないです
沒什麼事
やるだけ 無駄なんで
畢竟做啥都沒意義
どうでもいいです
怎樣都行
そうやって 騙し騙し
像這樣自欺欺人
なんにもないです
空無一物 互相遷就
慣れあって 安定 不安定
安穩與否來回拉扯
しょうもなさ過ぎて
過於無趣了
ワロてまうわ
讓人忍不住發笑啊
あ~
啊~
どいつも コソコソやってる
每個人都活得藏着掖着
どっか ネジとかトンでる
腦子裏多少缺根筋
「噂話なんてファンタジー」
「流言蜚語就像奇幻故事」
たって 興味あんでしょ
你看你這不是很感興趣嗎
まぁまぁまぁ
別這麼說嘛
必死に下げて 回ってる
找尋樂子的卑微姿態
今日も ニチャニチャやってる
今天也活得這麼陰濕齷齪
常識人ぶっちゃえ
上一秒讓人故作衣冠楚楚
もう嬲っちゃえ つって
下一秒就起鬨施虐取樂
快感まみれ
高潮迭起
マジでBooo
真是卑劣
高すぎたプライドで 人生パンクしちゃうぜ
你情操如此高尚 人生簡直無趣到爆啊
あ~イライラしている
啊~好煩啊
お上品に気取って
自以為是的端莊舉止
カマトトぶって
裝出諂媚討好的嘴臉
ぶっ壊れてんな
已經爛透了啊
いつまで ヘラヘラしている
要傻樂呵到什麼時候
流されんじゃねぇ
別再隨波逐流了
てめぇ 金玉ついてんだろ
你這傢伙還是有種的吧
あ〜〜!!! あ〜〜!!!
啊~~!!!啊~~!!!
イッライラしている!!
好煩啊!!
死んだ後でヘラって
死後還是一副傻樣
「恨めしや」って
念叨着「我好恨吶」
真っ平御免だ!
我可不想落得這個下場!
はらわた ニラニラしている
看得人忍俊不禁
バカにすんじゃねぇ
別把人當傻子啊
てめぇ(規制) 風情がよ
就憑你這種(和諧)貨色
もうええ もうええ
夠了 已經夠了
(oeo)(oeo)
(oeo)(oeo)
俄然 脳細胞がキマっていく!
霎時間腦細胞靈光一現!
(oeo)(oeo)
(oeo)(oeo)
シャレんなんないくらいのペースで
這進程讓人欣喜若狂
(oeo)(oeo)
(oeo)(oeo)
クソ喰らえな 今日が始まる
給我滾吧 又是新的一天
VIVA LA ご乱心 NOW
活着萬歲 此刻癲狂
ホンッッッッットに イライラしてる!!
真~~~~~~的是 好煩啊!!

註釋

  1. 翻譯轉載自bilibili搬運稿件cc字幕。