金時計

於 2025年9月15日 (一) 23:15 由 Lower留言 | 貢獻 所做的修訂 (来源于萌娘百科,依CC BY-NC-SA 3.0 CN导入,原贡献者请参见来源页面历史)
(差異) ←上個修訂 | 最新修訂 (差異) | 下個修訂→ (差異)


金時計》是TakoyakiKZY於2025年6月5日投稿至niconico,次日投稿至bilibili,8日投稿至YouTubeVOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。

File:金時鐘.jpg
Illustration by TakoyakiKZY
歌曲名稱
金時計
金時鐘
於2025年6月5日投稿至niconico,再生數為 --
次日投稿至bilibili,再生數為 --
微件BilibiliCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:BilibiliCount'

8日投稿至YouTube,再生數為 --
微件youtubeCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
演唱
初音未來
P主
TakoyakiKZY
鏈接
Nicovideo  bilibili  YouTube 

本曲是第29次世界計劃NEXT樂曲徵集活動的應募樂曲,並被採用收錄於遊戲世界計劃 彩色舞台 feat. 初音未來中。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:涙する夕立ちの事[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

あれは確か雨が降る夏のことでした
那是個的確下着雨的夏天的事情
名古屋駅での待ち合わせは時計台前
約定在名古屋站的鐘塔前見面
金と銀色に光る二つの時計が刻んでる
閃着金與銀色的光的兩個時鐘不停轉着
その針はまだ離れ離れでも同じ刻を示す
即使指針分開卻指向相同的時間
私とあなたみたいだね
就像我和你一樣呢
元気に過ごしていますか?
你過得還好嗎?
"If you want me to stay here with you forever" she said me.
「若你想讓我永遠陪在你身邊」她這樣對我說
But I just couldn't figure it out. How I could miss it.
但我只是沒能明白。我為何會錯過
Did you know this a long time ago?
你早就知道了嗎?
あなたの笑い方や声も全部覚えているよ
無論是你的笑容還是你的聲音我全部都記得
懐かしくなるけど色褪せることはないから
雖然日漸懷念卻從未褪色
例えば明日あなたがいなくなると知って
比如說我得知明天你就會離去
その時まで何をしているのだろう
直到那時我會做些什麼呢
「探し出して、まだ間に合うはずだから。」
「去找我吧,應該還來得及的。」
あなたがそう言った気がした
似乎聽見你這樣說了
悲しむには遅くて
但悲傷也為時已晚了
忘れ物は返せないまま
忘記帶走的東西至今也沒能返還
秒針はいつまでも回り続け時を刻んでいる
秒針無止境地轉動着記錄着時間
金色があなたなら銀色が私
若那金色的鐘是你的話銀色的就是我吧
仲良しなままでいたい
真想一直親密下去啊
あなたの笑い方や声の所為で寂しくなるんだよ
正因你的笑容你的聲音才讓我感到寂寞啊
いつか十二階の中華料理にもまた行こうよ
哪天我們再一起去十二層的中華料理店吧
"If you want me to stay here with you forever" she said me.
「若你想讓我永遠陪在你身邊」她這樣對我說
But I just couldn't figure it out. How I could miss it.
但我始終沒能明白。我為什麼錯過了呢
Did you know this a long time ago?
你是不是早就知道了呢?
あなたの笑い方や声も全部覚えているよ
你的笑容你的聲音我全部都記得哦
懐かしくなるけど色褪せることはないから
雖然日漸懷念卻從未褪色
もういいや
已經夠了啊
Golden clock
金時鐘

注釋與外部鏈接

  1. 翻譯轉載自B站評論區