Journey

出自Vocawiki
於 2025年9月14日 (日) 16:32 由 哈里布莱留言 | 貢獻 所做的修訂 (文字替换 -“== 世界计划 彩色舞台 feat\. 初音未来 ==[\s\S]*?{{clear}}”替换为“”)
(差異) ←上個修訂 | 最新修訂 (差異) | 下個修訂→ (差異)
跳至導覽 跳至搜尋

本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮獲VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮獲VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表



Illustration by おむたつ
歌曲名稱
Journey
於2022年9月30日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
微件youtubeCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'

同日投稿至bilibili,再生數為 --
微件BilibiliCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:BilibiliCount'
演唱
初音未來
P主
DECO*27
鏈接
Nicovideo  bilibili  YouTube 
「行こうよ きみとぼくで」
「出發吧 你與我共同前行」
——DECO*27投稿文


作詞&作曲 DECO*27
編曲 Rockwell
曲繪 おむたつ
動畫 OTOIRO
導演&設計 yuka fujii
合成 Mitsumi Yanokawa&GA
專案經理 Iori Majima
音效產品經理 Yusuke Sato
演唱 初音ミク

Journey》是DECO*27於2022年9月30日投稿至niconicoYouTubebilibiliVOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。

本曲是為遊戲《世界計劃 彩色舞台 feat. 初音未來》所提供的二周年版本的主題曲。

2022年9月29日[1],《世界計劃 彩色舞台 feat. 初音未來》官方 YouTube 賬號公開了初音未來、星乃一歌、花里實乃理、小豆澤心羽、天馬司、宵崎奏的「世界」版本的3D MV

同日[1]為慶祝遊戲兩周年,《世界計劃 彩色舞台 feat. 初音未來》官方 YouTube 賬號公開了由山下RIRI製作的本曲的動畫MV

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:ijndjdjdj
    校對:MOwlU[2]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

oh-oh-oh Ooh Ooh Ooh
oh-oh-oh Ooh Ooh Ooh
oh-oh-oh Ooh Ooh Ooh
oh-oh-oh Ooh Ooh Ooh
oh-oh-oh Ooh Ooh Ooh
oh-oh-oh Ooh Ooh Ooh
Jour-Jour-Jour-Journey
Jour-Jour-Jour-Journey
めてきた “なんとかなる”は
積蓄已久的 「總會有辦法的」
いつまでっても なくならないな
無論經過多久 都不會消失啊
チクっとしちゃうおいかけっこにまいっちゃって(まいっちゃって)
在這刺痛人心的追逐遊戲面前低頭認輸(低頭認輸)
わらなきゃ かべこわさなきゃ
必須要改變 必須破壞這高牆
間違まちが建設けんせつ後始末あとしまつ
為曾經的錯誤建設做好善後處理
目一杯めいっぱい深呼吸しんこきゅうしたらなぐっちゃって(なぐっちゃって)
做一個最深的深呼吸之後就全力出擊(全力出擊)
期待きたいあらためプレッシャーのなか シュレッダーかけたダメダメろん
在那由期待轉化而來的壓力中 被投入粉碎機的消極放棄論
ひとりでもできる それはもうやめる だからたすけて おねがいします
一個人也做得到嗎 我已經放棄這樣了 所以幫幫我吧 拜託你了
期待きたいあらためプレッシャーのなか シュレッダーかけたダメダメろん
在那由期待轉化而來的壓力中 被投入粉碎機的消極放棄論
ひとりでもできる それはもうやめる だってかなえたいもん
一個人也做得到嗎 我已經放棄這樣了 因為我想要實現它啊
ぼくにないおもいも ぼくにないつよさも
我所不具備的理想 我所不具備的堅強
きみはってるんだよ きっと セカイがってる
都是你所擁有之物 世界一定在等待你的到來
きみにないなみだも きみにないよわさも
你所不具備的眼淚 你所不具備的軟弱
ぼくはってるけど ずっと セカイでってる
儘管我都集於一身 但我仍在世界等待你來臨
なやみながらだって大丈夫だいじょうぶ まったって大丈夫だいじょうぶ
即使煩惱不斷也沒關係 即使中途停滯也沒關係
ぼくらはまだここからあるいていける
我們仍能以此為起點再度出發
がおもなんかいいかんじ わらえたらもっといいかん
哪怕哭着似乎也挺不錯 但若能展露笑容便更好
こうよ きみとぼくで
出發吧 你與我共同前行
おおきくなる不安ふあん期待きたい裏返うらがえ
這逐漸膨脹的不安正是期待的反面
じゃあぼくを裏返うらがえすとどうだ になってねむれないよ
那若我被翻過來又會是怎樣呢 過於在意而徹夜難眠
ちがった きみとぼくのダメな部分ぶぶんは 背中せなかわせでかくしちゃえば
等一下 若是把你我的不足之處 以背靠背的方式相互遮擋
うらなんてなくなるでしょ
背面自然也就不復存在了吧
期待きたいあらためプレッシャーのなか シュレッダーかけたダメダメろん
在那由期待轉化而來的壓力中 被投入粉碎機的消極放棄論
ひとりでもできる それはもうやめる だからたすけて おねがいします
一個人也做得到嗎 我已經放棄這樣了 所以幫幫我吧 拜託你了
期待きたいあらためプレッシャーのなか シュレッダーかけたダメダメろん
在那由期待轉化而來的壓力中 被投入粉碎機的消極放棄論
ひとりでもできる それはもうやめる だってかなえたいもん
一個人也做得到嗎 我已經放棄這樣了 因為我想要實現它啊
“なにもない”とかじゃない “きみ以外いがい”とかじゃない
「什麼都沒有」已經過去 「除你以外」再無他人
きみはちゃんとぼくの“すくい”になってる
你已經成為了我真正的「救贖」
なってる なってる なってる なってる
已然成為
なってる なってる なってる なってる
就是你啊
ぼくにないおもいも ぼくにないつよさも
我所不具備的理想 我所不具備的堅強
きみはってるんだよ きっと セカイがってる
都是你所擁有之物 世界一定在等待你的到來
きみにないなみだも きみにないよわさも
你所不具備的眼淚 你所不具備的軟弱
ぼくはってるけど ずっと セカイでってる
儘管我都集於一身 但我仍在世界等待你來臨
なやみながらだって大丈夫だいじょうぶ まったって大丈夫だいじょうぶ
即使煩惱不斷也沒關係 即使中途停滯也沒關係
ぼくらはまだここからあるいていける
我們仍能以此為起點再度出發
がおもなんかいいかんじ わらえたらもっといいかん
哪怕哭着似乎也挺不錯 但若能展露笑容便更好
こうよ きみとぼくで
出發吧 你與我共同前行
わらなきゃ かべこわさなきゃ
必須要改變 必須破壞這高牆
間違まちが建設けんせつ後始末あとしまつ
為曾經的錯誤建設做好善後處理
目一杯めいっぱい深呼吸しんこきゅうしたらなぐっちゃって(なぐっちゃって)
做一個最深的深呼吸之後就全力出擊(全力出擊)
はしせ ゆめおと
向前奔跑 乘上夢想與音樂
ぼくら団結だんけつはたてるんだ
我們將在此立起團結的旗幟
わらってきていくためのJourney かなでるMelody
為了帶着歡笑活下去的Journey 共同奏響這旋律


注釋與外部鏈接

  1. 1.0 1.1 23:00(CST),此時當地時間已是9月30日(即2周年紀念日)
  2. from bilibili@Project_SEKAI資訊站