R-18

来自Vocawiki
哈里布莱留言 | 贡献2025年9月12日 (五) 22:44的版本 (导入1个版本:​搬运自萌娘百科,依CC BY-NC-SA 3.0 CN导入)
(差异) ←上一版本 | 最后版本 (差异) | 下一版本→ (差异)
跳转到导航 跳转到搜索
看到题目想歪的请自觉面壁!
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣获VOCALOID殿堂曲称号。


File:7227685.jpg
Illustration by ノッツ
歌曲名称
R-18
于2009年11月09日投稿 ,再生数为 --
演唱
初音未来
P主
cosMo@暴走P
链接
Nicovideo 
用比以往的频率更高的电波献给各位ー(σ・∀・)σ 请多指教R-18。标题虽然有点那个但是是首清爽的曲子。
也因此曲名没加到TAG上(´;ω;`)
——cosMo

R-18》是cosMo@暴走P于2009年11月09日投稿至niconicoVOCALOID作品,由初音未来演唱,收录于专辑《EXIT TUNES PRESENTS Supernova》中。

R-18是指日本的国道18号线。是群马县高崎市至新潟县上越市的国道想歪的给我去罚跪主板

歌曲

音乐 cosMo@暴走P
曲绘 ノッツ
初音ミク
宽屏模式显示视频

歌詞

  • 翻译:衍[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

自転車こいでひたすら走る
踏著自行車 一股勁兒往前衝
初めて出会う街 目指して
以初次見面的街道 作為目標
夏の終わり すずしくなった朝が
夏季的尾聲 逐漸轉涼的早晨
けだるい日常を運んでくる
運送來懶洋洋的日常生活
退屈な場所へ向かうコース 逸れて
避開通往乏味之地的路線
いつもは使わない国道(ルート)を通る
騎上平時不選擇的國道
夢もあった 理想(きぼう)もあった
有過夢想 有過期望
だけど声に出すのがとても怖かった
然而對於訴諸於口 卻感到好害怕
眼の前に立ちはだかる茨の道を
阻擋於眼前的荊棘之道
乗り越える勇気を...
請將跨越而過的勇氣……
「この手にください!」
「賜入這雙手中吧!」
自転車こいでひたすら走る
踏著自行車 一股勁兒往前衝
その先に未来がある気がした
總覺得未來就在那一端
自己満足(ひとりよがり)でもいい
只是自我滿足也無所謂
正直なんだっていい
其實怎麼樣都無妨
わずかでも何か変わるなら・・・
如果些微的 什麼 能有所改變的話……
明日に続くと信じて走る
堅信將會連接到明日而奔馳
国道18号(ルート18)
國道18號
見たこと無い道は 背景変えながら
未曾見過的街道 變換而過的背景
普段と違う想いを届ける
令我墜入與平常不同的思路之中
すれ違う人の全員にきっと
擦肩而去的人們一定都抱持
それぞれの生き方が・・・とか思った
各式各樣的生活方式……想著這些
一般人A(モブ)でしかなかった自分は
只不過是個普通人A的我
それ相応の道だけ進むはずだった
理應遵循相符的道路前進
突然の急な坂を上りきったら
然而一旦騎上突然拔高的斜坡
もっと高く高く...
便想朝向更高更高的……
「陽のあたる場所へ!」
「陽光普照之處!」
自転車こいでひたすら走る
踏著自行車 一股勁兒往前衝
今だけは自分が主役な気がした
此時此刻感到自己是主角
自己満足(ひとりよがり)でもいい
只是自我滿足也無所謂
正直なんだっていい
其實怎麼樣都無妨
わずかでもイマが変わるなら・・・
如果些微的 現在 能有所改變的話……
明日に続くと信じて走る
堅信將會連接到明天而奔馳
国道18号(ルート18)
國道18號
傷つくこと恐れた心は
畏懼受傷的心
カラッポでひび割れそうだった
空盪盪得幾乎像是破碎似的
暗闇で孤独に震えるくらいなら
如果只能於黑暗中孤獨顫抖
傷だらけになってもいいや
傷痕累累也無所謂了
自転車こいでひたすら走る
踏著自行車 一股勁兒往前衝
名前を呼ぶ声にやっと気がついた
終於注意到呼喚名字的聲音
かっこ悪くてもいい
看起來好遜也沒關係
イマはガランドウでいい
現在裡面空空的也好
少しずつ埋めてゆくよ だから...
逐漸一點一滴填滿下去吧 所以……
明日に続くと信じて走る
堅信將會連接到明日而奔馳
国道18号(ルート18)
國道18號

注释与外部链接

  1. 中文翻译转自VOCALOID中文歌詞wiki