聡明なあのこが、大嫌い

於 2025年9月12日 (五) 22:39 由 哈里布莱對話 | 貢獻 所做的修訂 (导入1个版本:​搬运自萌娘百科,依CC BY-NC-SA 3.0 CN导入)
(差異) ←上個修訂 | 最新修訂 (差異) | 下個修訂→ (差異)

本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表


聡明なあのこが、大嫌い》是ゐろは苹果於2024年9月13日投稿至YouTubeVOCALOID日文原創歌曲,由v flower演唱。


Illustration by 小瀬
歌曲名稱
聡明なあのこが、大嫌い
那個聰明的孩子、最討厭了
於2024年9月13日投稿至YouTube,再生數為 --
微件youtubeCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
演唱
v flower
P主
ゐろは苹果
連結
YouTube 
あの子は世界と合わなかった、それだけ。

只因那個孩子與這個世界不合,僅此而已
——ゐろは苹果

歌曲

作詞/作曲/編曲 ゐろは苹果
曲繪 小瀬
演唱 v flower
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:白羊hakuyou[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

先生、先生!
老師,老師!
死んでも死にきれない!
這樣我會死不瞑目的啊!
あのこが、大嫌い!!!
最討厭,那個人了!!!
No.
嫌、嫌、嫌、嫌!
厭,厭,厭,厭!
No!
不!
嫌、嫌、嫌!!!!!
厭,厭,厭!!!!!
ねえ、ねえ、ねえ!ねえ……?
喂,喂,喂!餵……?
何も信じられない!
什麼事都無法相信!
わたしの、勘違い?
只是我的,誤解嗎?
No.
不.
嫌、嫌、嫌、嫌!
厭,厭,厭,厭!
No!
No!
You are 寂しい。
你是寂寞的。
否定のような、気味の良い、悲しい?苦しい?
感受從這否定中帶來的愉悅,有悲傷?有痛苦?
その全て、君よ。
但這些,都是你。
聡明な君、騙されないよう。
聰明的你,為了不被矇騙住。
先の見えない「苦しみ」
把我推向無盡的「苦楚」
先生、先生!
老師,老師!
あいつも流石にさあ、あれは酷くない?
明明那傢伙也那麼做了,也太過分了吧?
No.
不.
いや、いや、いや、いや。
不對,不是,不要,不行。
No!
不!
いや、いや、いや。
不行,不行,不行。
ねえ、ねえ、ねえ!ねえ……?
喂,喂,喂!餵……?
やっぱり、私かなあ?
果然啊,是我的錯嗎?
……私、悪くない。
……我,沒有做錯。
No.
不.
否、否、否、否
非,非,非,非
No!
不!
腐り切ったその妄想を、捨てきれるように。
為了能盡數斬斷,那份早已腐朽不堪的妄想。
「彼は、死んだんだよ!」
「他已經,去那個世界了!」
世界と合わなかっただけ。
只是因為和這個世界不合。
揺らいじゃったんでしょう?
身體已經開始搖搖欲墜了吧?
あなたも楽に、なりたかった。
你也想像那樣,變得解脫對吧。
でも、死ねないんでしょう?君は。
但是,你啊,還是到不了那個世界。
先生、先生!
老師,老師!
証明するにはさあ、世界はこんなんで。
我努力想要向你證明,這世界就是如此。
No.
不.
嫌、嫌、嫌、嫌!
厭,厭,厭,厭!
No!
不!
嫌、嫌、嫌!!!!!
厭,厭,厭!!!!!
ねえ、ねえ、ねえ、ねえ、思ってたよりもさあ、世界冷たいね。
喂,喂,喂,喂,這個世界啊,感覺比我想像中的還要更加冷漠。
No.
不.
好き?好き?好き?好き?嫌、嫌、嫌、嫌!
喜歡?喜歡?喜歡?喜歡?厭,厭,厭,厭!
No!
不!
先生、先生!
老師,老師!
証明したかった。君の価値観で。
想用你的價值觀,去證明這些的。
No.
不.
嫌、嫌、嫌、嫌!
厭,厭,厭,厭!
No!
不!
嫌、嫌、嫌!!!!!
厭,厭,厭!!!!!
ねえ、ねえ、ねえ、ねえ、私は弱かった?
喂,喂,喂,喂,難道我真有那麼弱小嗎?
最後に、教えて。
在最後,告訴我。
No.
不.
No.
不.
You are 私。
你是我。
残念だが、君の好きな世界はとうに、消えてしまったのよ
但是非常遺憾,你所喜歡的這個世界,終於也要消失殆盡了
聡明な君、逃げたいのなら、今。
聰明的你,想逃的話,就趁現在。
それすらも、忘れる前に。に
趁自己,還沒忘記這件事。

註釋及外部連結

  1. 翻譯轉載自b站評論區