到那日你回归夜之海前

哈里布莱留言 | 贡献2025年9月12日 (五) 22:38的版本 (导入1个版本:​搬运自萌娘百科,依CC BY-NC-SA 3.0 CN导入)
(差异) ←上一版本 | 最后版本 (差异) | 下一版本→ (差异)
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣获VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表


君が夜の海に還るまで》是こんにちは谷田さん于2016年11月21日投稿至niconico,次日投稿至YouTubeVOCALOID日文原创曲,由初音未来演唱。

File:君が夜の海に还るまで.jpg
Movie by YumaSaito
歌曲名称
君が夜の海に還るまで
到那日你回归夜之海前
于2016年11月21日投稿至niconico,再生数为 --
次日投稿至YouTube,再生数为 --
小部件youtubeCount出错: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
演唱
初音未来
P主
こんにちは谷田さん
链接
Nicovideo  YouTube 
君の頬の薄紅に染まったような、桜の木の下で待っている。
而我在染上你双颊薄红般的,樱树下等候。
——こんにちは谷田さん投稿文

キタニタツヤ(こんにちは谷田さん)于2018年09月09日上传自唱版本于YouTube,次日上传至niconico,收录于专辑I DO (NOT) LOVE YOU.

为什么动画长度是4:44呢?还请大家自行想像。 ──こんにちは谷田さん on Twitter

歌曲

作词作曲 こんにちは谷田さん
动画 YumaSaito
演唱 初音ミク
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:Alice/箱庭博物馆[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

いつか僕も夜の海に還るから、その時まで さよならをしよう
我终会同你回归夜之海,所以在那刻来临前 先道再见吧
「嫌いなあなたの とても綺麗な声を 忘れてしまえたら いつかは救われるかな
“讨厌的你 那极其美丽的声音 若能忘得一干二净 我是否终能得救
嫌いなあなたと 笑い合いたいと思えば それはきっと呪いのように わたしを縛るのだろう」
越是想和讨厌的你 一起欢笑 那一定越像诅咒般 束缚着我吧”
震える手で手紙を書いた その喉はもう二度と震えないのに
用颤抖著的手写了信 但那喉咙却再也不会颤动了
いつか君が夜の海に還るまで、僕の声を覚えていて
到那日你回归夜之海前,请记着我的声音
いつか僕も夜の海に還るから、その時まで、さよならをしよう
我终会同你回归夜之海,所以在那刻来临前,先道再见吧
「嫌いなあなたの とても綺麗な声を 忘れてしまえたら いつかは救われるかな」
“讨厌的你 那极其美丽的声音 若能忘得一干二净 我是否终能得救”
病室の窓から救いの羽音が鳴って、筆を置いた君の頬から熱が失くなっていたんだ
病房的窗外响起救赎的振翅声,搁下笔的你 双颊的温度消失了
こうして君の身体は
就这样你的身体
ひとつまたひとつ、朽ちていった
一点一滴,腐朽而去
いつか君が夜の海に還るまで、僕の声を覚えていて
到那日你回归夜之海前,请记着我的声音
いつか僕も夜の海に還るから、その時まで、さよならをしよう
我终会同你回归夜之海,所以在那刻来临前,先道再见吧
いつか春の花曇りの空の下
某日春樱满布的天空之下
君の声は覚えている
我会牢记着你的声音
いつか君は朝桜のように笑う
某日你会笑得如朝樱绽放
その時まで忘れないから
在那刻来临前我将永不忘记
君が春の青ざめた[2]空に溶けた
你融化进春日苍白的青空之中
君の頬の薄紅に染まったような、桜の木の下で待っている
而我在染上你双颊薄红般的,樱树下等候

注释与外部链接

  1. 翻译来自VOCALOID中文歌词wiki
  2. 译者注释:青ざめる:因衰弱、害怕、惊吓而脸色变得青白、苍白。