ブルーベリー

哈里布莱留言 | 贡献2025年9月12日 (五) 22:22的版本 (导入1个版本:​搬运自萌娘百科,依CC BY-NC-SA 3.0 CN导入)
(差异) ←上一版本 | 最后版本 (差异) | 下一版本→ (差异)

本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣获VOCALOID殿堂曲称号。


ブルーベリー水町涼于2017年3月31日投稿至niconicoYouTube的日文VOCALOID原创歌曲,由GUMI演唱。收录于专辑water city


Illustration by たそ
歌曲名称
ブルーベリー
Blueberry
蓝莓
于2017年3月31日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为5.9万+(最终记录)
演唱
GUMI
P主
水町涼
链接
Nicovideo  YouTube 
───僕等はいつだって、終わりで始まりだ。
———我们总是既已到达,又将踏上新的旅程。
——投稿文

歌曲

词曲 水町涼
绘图 たそ
混音
母带
chama
演唱 GUMI
宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

ねぇ 僕の夢なんてさ
呐 关于我的梦想啊
なんとなくでしか わからないけど
虽然只知道个大概但
君が こんなにも素敵な
你能 让我看到如此
世界を見せてくれたんだ
美妙的世界啊
信じちゃうよな
我会想要去相信的吧
変われないのは何故だろう
之所以一成不变是为什么呢
追いかけることしか出来ずに
只能拼命追赶着
無難に生きて死んでくだけ
然后无灾无难地活着死去而已
群青に揺れる僕等の明日はきっと
于群青中摇曳的我们的明日肯定是
誰にも奪えやしないけど
谁都不能夺走的但
似た誰か探して比べてるから
只能寻找着相似的某人 然后相互比较著
群青に染まる僕等の明日はきっと
被群青所染上的我们明日肯定是
誰にも奪えやしないからなんて
谁都不能夺走的什么的
微笑うような言葉も馬鹿みたいにさ
像笑话般的语言就像个笨蛋似的
信じたいんだよ
我想要如此地相信着啊
ねぇ あの日あの街で
呐 在那日的那个街上
逃げる為の理由と否定された未来
为了逃避而编出的理由与被否定的未来
ここしか 出逢えないんだよ 燃やす理由
只能在此 相遇而已啊 燃烧的理由
生きる意味 あの頃の僕
活着的意义 当时的我
大事に抱いてたガラクタも
小心翼翼的抱着的废弃物也
過ぎ去って忘れてしまう
因时间的流逝而将
ひとつやふたつくらいなど
这一两件事情忘却
群青に揺れる僕等の明日はきっと
于群青中摇曳的我们的明日肯定是
誰にも奪えやしないけど
谁都不能夺走的但
この傷跡 あんたは愛せるんですか
你会 去爱这伤痕吗
群青に染まる僕等の明日はきっと
被群青所染上的我们明日肯定是
誰にも奪えやしないからなんて
谁都不能夺走的什么的
微笑うような言葉も馬鹿みたいだな
像笑话般的语言就像个笨蛋似的啊
あぁ
啊啊
巡り巡る時間の中
在这不断变化的时光中
そろそろ最後に伝えなきゃ
是时候必须在最后传达出去
走り出すよ
开始行动吧
もう戻れない
已经回不去了
いつだって愛想笑いの僕は今日も
无论何时都在谄笑的我今日依然
顔色伺いながら
一面察言观色
嫌われないよう生きて
为了不被讨厌的活着
嘘ついてたから
因为撒了谎
独りぼっちだったんだ
所以才会孤身一人
自分を変えられなかったんだ
我没能改变自己啊
群青に揺れる僕等の明日はきっと
于群青中摇曳的我们的明日肯定是
誰にも奪えやしないから
谁都不能夺走的所以
この傷跡だって 愛してこその人生だ
就连这伤痕 都能一并去爱才是人生啊
群青に染まれ僕等の明日はきっと
被群青所染上的我们明日肯定
僕等だけしか奪えないさ
只能是我们夺走的啊
この青く澄んだ大空にいま
在这清澈的天空中如今
閃光は揺れる
闪光摇晃着

注释及外部链接

  1. 翻译转载自巴哈姆特