无名症
ななしのやまい是青栗鼠于2025年02月14日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由歌爱雪演唱。
File:无名症 青栗鼠.jpg Illustration by 青栗鼠 |
歌曲名称 |
ななしのやまい 无名症 |
于2025年02月14日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- 小部件youtubeCount出错: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
|
演唱 |
歌爱雪 |
P主 |
青栗鼠 |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | あ!こら!逃げるな!
啊!喂!别逃! |
” |
——青栗鼠投稿文 |
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:弓野篤禎
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
"
"
もうずっと子どもじゃないけど
虽然我早已不是小孩子
太陽は味方でないけど
虽然太阳不是我的伙伴
万物を斥けちゃうけど
虽然万物都被我推向一旁
大丈夫、泣いている。
没关系,我在哭泣。
もうずっとおとなじゃないけど
虽然我早已不是大人
生涯の解れ目立つけど
虽然终生的散乱发丝很是显眼
後悔に依存してるけど
虽然我依赖着后悔
大丈夫、泣いている。
没关系,我在哭泣。
(起こさないでほしいのに)
(明明我不希望被吵醒的)
癒えなくて、故無くて
不曾痊愈,无缘无故
あたまに、靄がかかっていく・・・
脑袋里,雾气笼罩…
一抹の、特別な、証しを
将一缕,特别的,证据
どこかに置いている(?)
放在了不知哪里(?)
筈なのにさ、手違えた
本该如此呀,但却弄错了
損ねたもので縛っていく
用损伤的事物紧紧捆住
それでもここに居る理由でしょう
这就是即便如此我也在这里的理由吧
ななしのやまい
无名症
(こわい努を見たんだよ)
(做了好可怕的努(梦)呀)[3]
泣かないで、泣かないで!
不要哭,不要哭!
あなた
你
に
并无
その資格はないよ
这种资格呀
押し込めて、閉じ込めて、
塞进深处,封入其中,
八つ当たりに鳴らす心音が、
乱撒怒气响起的心跳声,
頼りなくて!立てなくて・・・
如此不可靠!也无法站起・・・
"
"
見てくれの翼で藻掻いている
用止于外表的羽翼挣扎着
拵えた叫びも紛い物
捏造出的呼喊不过是赝品
ななしのやまい
无名症
注释与外部链接
- ↑ 青栗鼠. 何気に、アニメーション書いたの、初めてだったりします これからもっと上手になるので、応援して🎶. Twitter. 2025-02-14 [引用时间: 2025-02-27] (日本語).
- ↑ 青栗鼠. Q.どうして、眼帯に「ぬ」って書いているの? A.「め」と間違えちゃったんだって・・・. Twitter. 2025-02-14 [引用时间: 2025-02-27] (日本語).
- ↑ 译者注:日语努(yume,绝(不),毫(不))与夢(yume,梦)同音。