短気な彼氏

出自Vocawiki
於 2023年7月8日 (六) 17:41 由 zhmoe>Sayonzei 所做的修訂 (新条目 歌词翻译)
(差異) ←上個修訂 | 最新修訂 (差異) | 下個修訂→ (差異)
跳至導覽 跳至搜尋



Illustration by shelfall
歌曲名稱
短気な彼氏
性急的男朋友
於2021年11月27日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
微件youtubeCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
演唱
初音未來
P主
木村わいP
連結
Nicovideo  YouTube 
すぐに怒る彼氏をもつ女の子のうたです。
短気は損気。怒りすぎには注意しましょう。

這首歌講的是,有個一下子就會生氣的男朋友的女孩子。

性急要吃虧。要留意別生氣過頭了哦。
——投稿文

短気な彼氏木村わいP於2021年11月27日投稿至niconicoYouTube的日文VOCALOID原創歌曲,由初音未來演唱。

本曲為梗曲投稿祭2021秋參加作品,曲調更改自《烤肉費不能申請醫療費減免真是太奇怪了》。

與《超棒的男朋友》形成鮮明對比。妹啊多檢討檢討自己吧,你這男朋友是小林嗎,對他那麼刻薄!

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

待ち合わせに13時間45分遅刻しただけなのに
明明只是比約定好的時間遲到了13小時45分鐘而已
こぼしたミルクティーをお気に入りの服で拭いて捨てただけなのに
明明只是用他最喜歡的衣服擦灑在地上的奶茶然後丟掉了而已
サプライズでライターのオイルをガソリンに入れ替えただけなのに
明明只是為了給他一個驚喜而把打火機里的油換成汽油而已
ほんの少しのミスや愛情表現で
小小的失誤也飽含著我對他的愛意
ワタシのカレシは なぜかすぐ怒る
可是為什麼我的男朋友 一下子就生氣了呢
死にかけたくらいで逆ギレしないで
自己都快要死了 不要反過來對我發火啊
怒ってばかりじゃシアワセ逃げるぞ☆
總是生氣的話 幸福可是會逃走的哦☆
息抜きに初対面のイケメンと2,3発致しただけなのに
明明只是為了發洩一下所以和剛認識的帥哥來了兩三個回合而已
コレクションのフィギュアをリビングに並べてボウリングしただけなのに
明明只是把他收藏的手辦擺在客廳地板上當保齡球玩而已
生命保険をかけて 事故に見せかけて 消そうとしただけなのに
明明只是買了人壽保險 偽造出事故 想把他弄死而已
恐い顔をして大袈裟に声を荒げ
勃然大怒小題大做吵吵嚷嚷
ワタシのカレシは なぜか今日も怒る
為什麼我的男朋友 今天又對我生氣了呢