螺子式夢遊船

哈里布莱留言 | 贡献2025年9月12日 (五) 22:10的版本 (导入1个版本:​搬运自萌娘百科,依CC BY-NC-SA 3.0 CN导入)
(差异) ←上一版本 | 最后版本 (差异) | 下一版本→ (差异)


螺子式夢遊船HaTa于2014年6月22日投稿至niconico的日文VOCALOID原创歌曲,由初音未来演唱。


歌曲名称
螺子式夢遊船
发条式梦游船
于2014年6月22日投稿至niconico,再生数为 --
演唱
初音未来
P主
HaTa
链接
Nicovideo 
「さめてはみえぬ まぼろしのそのおもかげ」

ルイス・キャロル『鏡の国のアリス』

“醒來便看不見的,那虛幻的模樣”

路易斯·卡羅爾《愛麗絲鏡中奇遇》
——作者博客

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:Kiyasi_Cathy[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

夕立呷りあけ染まる市街がぐでんぐでんと夜を吐いて
驟雨衝擊 染上朱紅的鬧市酩酊大醉 將夜色傾吐而出
鬼灯みたいな飛行船団が寝入りばな君を誘った
宛如鬼火的飛艇隊 引誘著剛入睡的你
左手ゆんですり抜けたペーパーバックは溺れたように宙を舞って
穿過左手的平裝本 仿佛溺水般在宇宙起舞
夢と現実を綯い交ぜにしては歪な地平の夢路を行くけど
夢境同現實交織 行走于歪斜的夢途
起きれば昨日の延長がただただ続いていくだけで
醒過來後 只有昨天的延長在繼續著
過ぎたる景色の群像を追って、走って、手繰って
追逐著所經歷的景色群像 奔跑著 傳遞著
ゆうべのいのり空しく溶けてさんざめくついの唄
日暮的祈禱已然徒勞 溶入喧鬧的終結曲
なんで、もっとほらグズってよ、悲しい笑顔は見たくないな
怎麼啦 給我更多誇張的蠢樣啊 不想看到悲傷的笑容啊
そそくさ船長は日がな一日、螺子を回して煙を吐いて
匆忙的船長從早到晚擰著螺絲 一邊吐著煙圈
がたぴし軋む歯車のテンポで舶来の唄を口遊む
合著齒輪嘎嘎作響的拍子 即興哼唱著舶來的小曲
地上の壊れた電波は何時でも、のべつ幕なし愛を説いて
地面上壞掉的電波 總是無休止地 毫無遮攔訴說著愛
全てを分かったふりした僕らは一年ひととせ二年ふたとせ、大人になるけど
裝作什麼都懂的我們 一年 兩年 成為了大人
気づけば今宵の残像が暁の日に白み消えて
若是注意到 今夜的殘像在清晨的日光中發白消失
強がった顔で追いかけた、待って
追逐著逞強的樣子 等等啊
暗転、巡り巡って、着の身着のままうつろの旅
舞台變暗 旋轉 旋轉 一無所有的虛無旅程
なんで、もっとほら嘆いてよ、そんな笑顔は見たくないな
怎麼啦 請更多地歎息吧 不想看到你那樣的笑容啊
大切なことは全て今は忘れてもいいからさ
在此刻將所有重要的東西忘掉也無所謂
ここであったことだけはせめて覚えといてほしいな
請至少記住 在這裡發生過的一切
尖塔の骸骨が行列
尖塔上的骸骨列隊出行
ぞんざいに警笛笑った
警笛隨意地笑著
衛星が墜ちてった夜更け
衛星墜落的黎明時分
毎夜、毎夜、願った
每夜 每夜 祈禱著
ゆうべのいのり空しく溶けてさんざめくついの唄
日暮的祈禱已然徒勞 溶入喧鬧的終結曲
なんで、もっとほらグズってよ、悲しい笑顔は見たくないな
怎麼啦 給我更多誇張的蠢樣啊 不想看到悲傷的笑容啊
習ったことなど全て今は思い出せないけれど
雖然現在完全想不起學到的東西
ここであったことだけはせめて覚えといていたいな
請至少記住 在這裡發生過的一切

注释及外部链接

  1. 翻译转载自译者博客