60th 夏天裡全部的愛

於 2024年11月11日 (一) 21:57 由 zhmoe>BEI-ARIA ON THE SIRIUS- 所做的修訂 (创建页面,内容为“{{VOCALOID_Songbox |image = 60th サマーオブラブ.jpg |图片信息 = Illustration by {{lj|コザキースケ}} |颜色 = radial-gradient(circle at 50% 5…”)
(差異) ←上個修訂 | 最新修訂 (差異) | 下個修訂→ (差異)


60th サマーオブラブ》是小林オニキス於2010年11月23日投稿至niconicoVOCALOID日文原創歌曲,由メーウ演唱。


Illustration by コザキースケ
歌曲名稱
60th サマーオブラブ
60th 夏天裡全部的愛
於2010年11月23日投稿至niconico,再生數為 --
演唱
メーウ
P主
小林オニキス
連結
Nicovideo 

本曲是小林オニキス為新虛擬偶像組合メーウ(Meaw)所創作的歌曲,封面圖中藍色頭髮的是ウー(Uu),粉色頭髮的則是メー(Mee),本曲兩人都有單人演唱版本,投稿版中則是1分鐘的刪減版,完整版收錄於專輯《メーウ Left ver.》、《メーウ Right ver.》,此外在P主的個人專輯《LOG》、《60th SUMMER OF LOVE》中還收錄了由初音未來演唱的版本。

歌曲

作詞·作曲·編曲 小林オニキス
模型·動畫 tripshots
演唱 メーウ
投稿版
寬屏模式顯示視頻

專輯版
寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

リズム 遅れぬよう 横目で追いかけて
生活怕跟不上節奏 而用餘光追隨著
こんな無様 晒しながら ステップ続けてんだ
真是一團糟啊 卻仍然在烈日下繼續邁步
シャララララ… アン・ドゥ…
sha la la la…撤銷…
シャララララ… アン・ドゥ… アン・ドゥ
sha la la la…撤銷…恢復
天真爛漫 かきつばた
天真爛漫 兔鳶尾
そう 凛と咲く 華みたいな
就像凜然綻放的花朵一般
生き様望むけど 嗚呼 術を知らずこの様
我希望活下去 可不知道怎麼才能做到
全身全霊 つぎ込んで
全身全靈 投入其中
そう 守るべきものがあんだ
是的 我有必須要去保護的東西
覚束無いけれど ほら 踊り続けてる
雖然不知道對不對 但是看吶 我一直在跳舞
いつか この身体も 錆び付いてしまった
總有一天 這具身軀 也將鏽跡斑斑
メンテ不足 堪えるけど ステップは止めない
缺乏維護 勉強忍受著 但是我不會停下舞步
ホントは打たれ弱いし 甘えたりしたいけど
真是容易被擊打的廢物 其實想撒嬌任性 但是
ときにサボリながら 悩みながらも強がる
時而懶惰 時而煩惱 時而逞強
まだまだ宵の口さ 店仕舞いにゃ早いわ
方才傍晚 離關門還早著呢
期限が切れた後でも ステージは続く
就算時限已過 舞台也還會繼續
笑ってしまうほど 時は疾く
讓我忍不住笑出來了的是 時間的刺痛
天真爛漫 かきつばた
天真爛漫 兔鳶尾
そう 凛と咲く 華みたいな
就像凜然綻放的花朵一般
生き様じゃないけど そんなに悪くなかった
儘管找不到活下去的方法 現在卻覺得或許也沒那麼糟糕
そろそろ電池切れだ 崩れ落ちてしまいそう
電池就要沒電了 馬上就要崩潰了
ねぇ 鉄クズになるけど そばに いさせて下さい
吶 雖然我會變成廢鐵 但請讓我留在你身邊吧

注釋與外部連結

  1. 翻譯轉載自B站視頻