生命的真理

哈里布莱留言 | 贡献2025年9月12日 (五) 22:04的版本 (导入1个版本:​搬运自萌娘百科,依CC BY-NC-SA 3.0 CN导入)
(差异) ←上一版本 | 最后版本 (差异) | 下一版本→ (差异)
本曲目已进入殿堂

本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表
致维护人员:本页面“生命的真理”不适合未满15岁的读者
  • 页面可能包含轻度的暴力、粗口、药物滥用或性暗示相关描述。
维护人员在任何时候遇见该模板时,都应检查该页面的最近编辑,谨防破坏。


生 理》是由牢獄P于2008年9月21日投稿至niconico,2010年3月2日投稿至YouTube的日文原创歌曲,由初音ミク演唱。原版的niconico投稿版本由于视频画面血腥,于2009年6月28日被审核删除。


Illustration by U46tera
歌曲名称
生 理
生命的真理
原版于2008年4月27日投稿至niconico,再生数为1.9万(最终记录)
后于2010年3月2日投稿至YouTube,再生数为 --
小部件youtubeCount出错: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'

修正版于2009年7月17日投稿至niconico,再生数为 --
演唱
初音ミク
P主
牢獄P
链接
YouTube  NicoVideo(原版) NicoVideo(修正版)

后来作者于2009年7月17日将本曲的修正PV版本投稿至niconico,并在结尾附上了“被删除版本 2008/4/27~2009/6/28 享年1年2个月”。

本曲主题与在日本佐世保杀害了同学的小学六年级学生“少女A”有关,其中原版曲绘中的少女的衣服上出现了“NEVADA”字样。

标题的意思为“生命的真理”,与“生理期”无关。

歌曲

原版
宽屏模式显示视频

修正版

(无搬运)

歌词

  • 翻译:pumyau[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

昨日私 人を殺したんだ
昨天 我殺了人
まだ隣で冷たくなっているの
現在 那個人還在我身邊漸漸冰涼
在りし日には嘘と呪詛の言葉だけ交わした
以往的日子 只有謊言和詛咒的言語交織
それさえ もうできない
但現在連那種事都做不到了
どんなに口先だけで死を願うと吐き捨てても
無論嘴上說著如何的想死
この体が この身体が
這身體 這身體還是請求著
生きたい と
好想活下去
生きたい と願う
好想活下去
ところで お腹が 空いたな…
話說回來 肚子好餓啊...
貴方の歳さえも追い越してしまっていた
我的歲數也超過你了
腐敗さえ過ぎて乾ききってしまった
卻腐敗過頭整個乾掉了
私何度も嘘をついた でも
我說了無數次的謊
今度だけは
不過只有這次
ここから出ないと誓う
我發誓 不再離開這裡了
ずっと聴こえる蝉の声
一直聽得到蟬的鳴聲
空耳のような季節は流れ
彷彿聽錯一般 季節流逝著
この欠片が 貴方の思い出として残る
這碎片 成為了你的回憶 留了下來
もう「死ね」とか
你再也不能罵我去死
「この淫売」だとか
或是罵我是個賣春女了
罵ってもくれない でも
不過你可以
貴方は まだ
成為我的血肉 繼續活下去
貴方は私の血肉として生きる そして
然後 我也會活下去
私も生きてる 酷く渇いたまま
繼續異常乾渴的活下去

注释与外部链接

  1. 翻译转载自VOCALOID中文歌词wiki