二つの物語
原版
![]() Illustration by 仕事してP |
歌曲名稱 |
二つの物語 兩個傳說 |
於2010年9月16日投稿 ,再生數為 -- |
演唱 |
MEIKO、KAITO |
P主 |
仕事してP |
連結 |
Nicovideo |
“ | 勢いと勢いと勢いでMEIKOさんとKAITOさんに歌ってもらいました。
讓MEIKO小姐和KAITO先生充滿氣勢和氣勢以及氣勢地唱了。 |
” |
——仕事してP投稿文 |
《二つの物語》(兩個傳說)是仕事してP於2010年9月16日投稿至niconico的VOCALOID日語原創歌曲,由MEIKO和KAITO演唱,收錄於專輯《SS -扉の向こうのその先へ-》。
本作的詞曲與曲繪都由仕事してP完成,其Off Vocal版本可以參見此處。
重製版
![]() Illustration by 仕事してP |
歌曲名稱 |
二つの物語 - REMAKE 兩個傳說 - REMAKE |
於2022年4月23日投稿 ,再生數為 -- 在微件youtubeCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
|
演唱 |
MEIKO V3 (power)、KAITO V3 (straight) |
P主 |
仕事してP |
連結 |
YouTube |
“ | 物語の重なる先へ
向傳說重疊的前方 |
” |
——仕事してP投稿文 |
《二つの物語 - REMAKE》(兩個傳說 - REMAKE)是仕事してP於2022年4月23日投稿至YouTube的VOCALOID日語歌曲,由MEIKO V3 (power)和KAITO V3 (straight)演唱。
這是同名前作的重製版本,其Off Vocal版本可以參見此處。
歌曲
- 原版
寬屏模式顯示視頻
- 重製版
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:Kawa川[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
覗き込んだ水溜りに 映り込んだ空模様が
翹首窺探在積水面上 倒映出天空的風貌
誰かの涙に揺れてた
是誰的淚眼婆娑
疲れきった旅路の中 手を引く君の温もりが
疲憊不堪的旅程中 感覺到好像就在那裡
そこにあるような気がしてた
緊握你手心的溫度
遠い日の約束重ね合わせた 記憶の中の面影に
與遙遠日子的約定交疊重合 記憶里浮現的身影
色褪せたって 何も変わらない想い
即使褪去顏色 也不曾改變的思念
怖がりな僕等の心は 何かを通して伝わるんだ
我們的心害怕徬徨 透過什麼來傳遞出了
いくつもの繋がりが 君へ示してくれる 大切な事
眾多的牽絆 向你呈現珍貴的事物
そのひとつひとつ 僕の想いのカケラ
那些一個一個 都是我的思念碎片
君に届け遙か東へ
往迢遠的東方去 能傳遞給你吧
過ぎ去った日の 小さな物語の先へ
就在消逝過往流年 滄海一粟的傳說前方
迷い込んだ 心の迷路
雖說是身陷迷惘滿心困惑
焦らないで正解線は
不需要焦躁急於一時 必定能尋至正確道路
過ぎ去った日の 小さな物語の先へ
就在消逝過往流年 滄海一粟的傳說前方
サヨナラは僕等が 再び出逢うための約束の言葉
互道再見的我們 為了再度重逢而約定下話語
遙かなる時を越えて 今動き出した 物語が
穿越漫長久遠時空 從這刻開始蛻變的傳說
君と僕の想いのカケラ 忘れないで此処にあるから
不曾忘記就在這裡 你與我思念的碎片
過ぎ去った日の 二つの物語へと道を繋いでゆく
就在消逝過往流年的 兩個傳說前方 終將會逐漸與路途銜接
迷い込んだ心の迷路 焦らないで正解線は
雖說是身陷迷惘滿心困惑 不需要焦躁急於一時 必定能尋至正確道路
過ぎ去った日の 二つの物語の先へ
就在消逝過往流年的 兩個傳說前方
覗き込んだ水溜りに映る 空模様を揺らしていく涙
(翹首窺探在積水面上倒映出 天空的風貌逐步變為淚眼婆娑
誰のものでもなく僕のもので 君がいないと何もわからない
惟獨只屬於我的你 倘若失去你 我即是全無所聞
記憶の中の面影を頼り 繋がった道を駆け足で進んでく
托諸記憶里浮現的身影 於相系的路途上馳騁前進
僕の物語
我的傳說───)
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯摘自vocaloid中文歌詞wiki。