痕跡

於 2025年9月12日 (五) 19:54 由 哈里布莱留言 | 貢獻 所做的修訂 (导入1个版本:​搬运自萌娘百科,依CC BY-NC-SA 3.0 CN导入)
(差異) ←上個修訂 | 最新修訂 (差異) | 下個修訂→ (差異)


痕跡》是全て言の葉の所為です。(菫)於2020年8月3日投稿至YouTubeUTAU日文原創歌曲,由デフォ子演唱。目前已經設定為非公開。


歌曲名稱
痕跡
痕跡
Suspended
於2020年8月3日投稿 ,再生數為 8326+(最終記錄)
演唱
デフォ子
P主
全て言の葉の所為です。(菫)
鏈接
YouTube 

本曲是對全て誰の所為ですか?所作的曲目《足跡》的致敬曲。據作者所說,本曲不會出完整版。

本曲最初投稿時沒有標題,不久後作者把標題名稱改為「痕跡[Short]」,最後,在即將刪除前又改名為「Suspended」。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:AR-MOR[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

水の音は指先を伝い、
一串串水滴發出聲響流過指尖,
ぼたり落ちて届かずに消えていく、
啪嗒啪嗒滴落而無法傳達消散於無形,
耳を塞いだ目はいつか、
雙耳被死死堵住後雙眼終將,
眩暈と共に飲まれて見えなくなる。
在眩暈感下被吞噬掉而什麼都看不見。
鏡を塗って音を立てる影が、
不停地發出擦拭鏡面的聲音的黑影,
小さく思想を崩す。
將腦中小小的想法戳破。
やがて合わせ鏡となり、
不久便與那面鏡子合二為一,
███を見つめているのです。
わたしを見つめているのです。
我本人開始受到其目光的凝視。
嘆いたその歌は、
寫滿悲嘆的那首歌兒,
意味を摘まれ流れてゆく、
被摘取其中意義並流傳下來,
咽び泣く声は彼方、
哽咽哭泣的聲音響徹彼岸,
聞こえますか、
能聽到那些嗎,
紡ぐ言葉。
織好的言語啊。

注釋

  1. 翻譯轉載自B站評論區。