本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮獲CeVIO殿堂曲稱號。


《MERMAID》じん於2022年2月16日投稿至niconico、同月25日投稿至YouTube的日文CeVIO原創歌曲,由可不演唱。じん連續第3曲採用可不作為演唱者。

File:MERMAID-jin.jpg
Illustration & Animation by 津島ソラ
歌曲名稱
MERMAID
於2022年2月16日投稿至niconico,再生數為 --
同月25日投稿至YouTube,再生數為 --
微件youtubeCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
演唱
可不
P主
じん
鏈接
Nicovideo  YouTube 
幸せの水の底で

在幸福的水底
——投稿文

本曲與じん的自唱版共同收錄於專輯アレゴリーズ [初回限定盤A]

歌曲

參與人員完整列表
作詞
作曲
じん
編曲
其他所有樂器
樂器電腦編排
eijun (菅波栄純/THE BACK HORN)
鋼琴 岸田勇気
調聲 じん
Osanzi
繪圖
動畫
津島ソラ
影片導演 柚璃遥
設計導演 INPINE
演唱 可不
寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

水面に 浮かぶ月
在水面上 浮動的月亮
ただただ 揺れながら 見上げていた
僅僅只是 一邊搖晃著 一邊仰望著
漂う 思い出
漂浮的 回憶
はらはら 泡みたいに 踊った
連續落下 宛如泡沫般 起舞著
その日 それは 映画のように
那一天 那 宛如電影般
燃えた 座席 軋む音
著火的 座位 吱嘎聲
「何もいらない」
「不需要所有一切」
繋いだ手には 二つで一つのリングだけ
在牽起的手中 只有合而為一的戒指
フワフワ 浮かんだまま
輕飄飄 依舊漂浮著
身体からだは 凍えそうで
身體 宛如快要凍結
「きっと夢よ」って 言い続ける
「這一定是夢啊」 持續說著
伸ばした手が 水を吸っていく
伸出的手 慢慢吸起水
ただ目を 瞑ったまま
一昧地 緊閉雙眼
さようならも 言えなくて
就連再見也 說不出口
滲んだ一つの 愛は
滲透而出的一份 愛
泡になって 消えて
變成了泡沫 消失了
降るように 海の底 沈んだ
宛如降落般 下沉至 海底
心に 写りこむ 写真のように
宛如在心中 照入的 照片般
記憶に 触れる指
碰觸 記憶的手指
ただただ 温かさを 伝えた
一昧地 傳達了 溫暖
巡り始める
開始循環
あの日見ていた 二人だけの丘
那一天看見的 只有兩人在的山丘
古時計の音 カモミールの味
古老時鐘的聲音 母菊的味道
約束に身を委ね 交わしたリングが
委身於約定中 交換的戒指
私の名前を呼ぶ声が
呼喊我的名字的聲音
思い出せないな
無法回想起來啊
フワフワ 浮かんだまま
輕飄飄 依舊漂浮著
涙が 溢れ出して
淚水 滿溢而出
「これは夢よ、悪い夢よ」
「這是場夢啊、是惡夢啊」
伸ばした手が 崩れ落ちていく
伸出的手 慢慢崩毀
ただただ 望んだのは
一昧地 盼望著的是
あなたと 共にいたくて
想要與你 在一起
結んだ あの日の 恋が
結合在一起的 那一天的 戀情
永遠になって いいのなら
如果變成永遠 也可以的話
あなたを 想ったまま
依舊 思念著你
あなたと 水になって
與你 一起變成水
浮かんだ一つの 愛は
漂浮著的一份 愛
言いたかった 言葉
想要說出口的 話語
「本望」
「夙願」

注釋

  1. 翻譯轉載自巴哈姆特