It wasn't supposed to be like this

於 2025年9月12日 (五) 18:31 由 哈里布莱留言 | 貢獻 所做的修訂 (导入1个版本:​搬运自萌娘百科,依CC BY-NC-SA 3.0 CN导入)
(差異) ←上個修訂 | 最新修訂 (差異) | 下個修訂→ (差異)
本曲目已進入殿堂

本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮獲CeVIO殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見CeVIO相關列表


こんなはずじゃなかった》是ピコン於2022年12月14日投稿至niconicoYouTubebilibiliCeVIO日文原創歌曲,由狐子演唱。

File:本不該如此.jpg
pv by Picon
歌曲名稱
こんなはずじゃなかった
It wasn't supposed to be like this
本不該如此
於2022年12月14日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
微件youtubeCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'

同日投稿至bilibili,再生數為 --
微件BilibiliCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:BilibiliCount'
演唱
狐子
P主
ピコン
鏈接
Nicovideo  bilibili  YouTube 

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:Level-D波浪號粉阿青[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

錆びて冷めた街で
在生鏽的冷卻的街道
傷を噛むさ今は
啃噬着傷痕的如今
(ああ)
腐りかけたままで
依然在漸漸腐朽
駄目だ?駄目か?くれない
不行嗎?不行啊?鮮紅地
(ああ)
髪を染めて他人が笑う
染了頭髮惹人發笑
去りにし日々 重ね
逝去的日子 重疊
揺れて
搖曳着
答え合わせて
來對一對答案
擦り切れても悲しくても正しくても
哪怕摩擦耗損哪怕悲從中來哪怕正確無疑
さよならなんだ
道別這種事
役に立たない明日と
一無所能的明天和
壊れかけたむね
持續崩壞的內心
生きることも今は
就連活着這事如今都
途切れ途切れ敢え無いな
半途而廢短暫無常
(ああ)
意味もなくて日々は溶けて
毫無意義的日子慢慢溶解着
去りにし日々 重ね
逝去的日子 重疊
揺れて
搖曳着
涙流れて
眼淚流淌
擦り切れても正しくても死ぬなくても
哪怕摩擦耗損哪怕正確無疑哪怕無從死去
さよならなんだ
道別這件事
(こんなはずじゃなかった)
(本不該如此)

注釋與外部鏈接

  1. 翻譯轉自B站用戶Level-D波浪號粉阿青在視頻評論區發布的中文翻譯