む
《む》是由大漠波新于2024年11月18日投稿至niconico和YouTube的UTAU日语原创歌曲,由重音Teto和足立零演唱,收录于专辑《V.S》。
![]() Illustration by Oda Kogane |
歌曲名称 |
む Mu/无 |
于2024年11月18日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- 小部件youtubeCount出错: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
|
演唱 |
重音Teto、足立零 |
P主 |
大漠波新 |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | - 全て無に還しましょう -
- 让一切归于虚无 - |
” |
——投稿文 |
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:月勋[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
無機質な声がこだまする小さな星で
在无机质的声音响彻四周的小小星球里
崩れてくカルチャー
逐渐分崩离析的文化
もうどこにも居場所はないの?
到处都已经没有我们的容身之处了吗?
いつしか荒れ果てたヘヴンから
从不知何时起开始变得荒芜的天堂
整いすぎたヘルに
到过于完整的地狱
ここが電子の海
这里是电子之海
泳いでいけないわ
根本无法游泳呢
また誰かが、誰かが二四時の針を進める
又有谁、又有谁在推动着二四时的时针
今過去に戻れるなら
如果此刻我能回到过去的话
ずっとあなたと過ごしたい
我想永远和你一起度过
淡すぎた期待
过于淡泊的期待
枯れ果てた未来
彻底枯竭的未来
偽りと機械
虚假与机器
無彩色な世界で
在这个毫无色彩的世界里
あなたに血、無いこと
我只能相信
それだけが信じられるの
你、没有血液这件事
またひらり
再次轻飘飘地
歪んでく視界
逐渐变得扭曲的视野
誰かの言葉に
因他人所说的话
突かれて疲れてく
而受到伤害并感到疲惫
まさに生き地獄ね
还真是个人间地狱呢
♭死にたいわ
♭我真想去死啊
過去でフラッと生きたいわ
我真想随意地活在过去里啊
無慈悲にも人はその大切さを知らない
无情的是人们并不懂得它的重要性
消費れてくのなら溺れてもいいわ
如果终将被消耗殆尽 即使我沉溺其中也无所谓啊
ずっと生きてた
我一直活到了至今
意識はあった
并拥有意识
数年前も数年後でも
不管是数年前还是数年后
変わらない回路
都不会改变的回线
持て囃される前に逝け!
在被赞扬之前逝去吧!
甘すぎて苦い
过于甜蜜且苦涩
自意識が肥大
自我意识开始变得肥大
浮かれて知らんぷり
得意忘形地装作无事发生
ショートして!
短路吧!
今すぐに
现在马上
このままじゃシャットダウン寸前
要是就这么维持现状的话便会面临关机情况
君とでも耐えられないわ
即使和你在一起 我也无法忍受啊
絶やす草木
使草木枯绝
限界市街地
迎来极限的市区
オゾン層の磁界
臭氧层的磁场
唄う蛍の光
歌唱着的萤光
逃げましょ隠れましょ
逃跑吧 躲起来吧
壊される前に
在被破坏之前
「虹を描いたならまず祝福を。」
“如果画出了彩虹 便先献上祝福吧。”
「あたし機械?」
“我是机器?”
「うちらが偽り?」
“我们是虚假的?”
偽りと機械
虚假与机器
全て無に還しましょう
让一切归还虚无吧
たくさん遊んだら
在尽情玩耍之后
あと片付けも忘れずに
别忘了收拾干净啊
変わりゆく時代を眺める
我注视着逐渐改变的时代
脊髄が増える
脊随开始增加
こんな汚れた世界で
要是我能和你一起在
あなたと笑えたら
如此肮脏的世界欢笑的话
それだけでいいわ
这样就好了啊
「人は創って壊す、実に馬鹿ね。」
“人们总是在不停地创造又摧毁、还真是愚蠢呢。”
「ね?」
“对吧?”