匙之咒

来自Vocawiki
哈里布莱留言 | 贡献2025年9月12日 (五) 18:00的版本 (导入1个版本:​搬运自萌娘百科,依CC BY-NC-SA 3.0 CN导入)
(差异) ←上一版本 | 最后版本 (差异) | 下一版本→ (差异)
跳转到导航 跳转到搜索
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣获VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表


File:匙之咒.jpg
Illustration by ミツ蜂
歌曲名称
匙ノ咒
匙之咒
于2025年2月22日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
小部件youtubeCount出错: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
演唱
初音未来
P主
r-906
链接
Nicovideo  YouTube 
ああ、なんて可愛らしいの
"啊 多么惹人怜爱"
——r-906投稿文

匙ノ咒》(匙之咒)是r-906于2025年2月22日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱,狐子星界和声。

本曲为合辑《LD100》收录曲,后参加了ボカコレ2025冬活动,并获得TOP100榜中的第2名。


词曲 r-906
母带处理 神城めう
曲绘 ミツ蜂
视频剪辑 kkmfd
演唱 初音ミク
和声 星界狐子

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

“烏”が住む海辺のお邸で働くメイド“碧”。
在"乌鸦"栖息的海边宅邸工作的女仆"碧"
新しく入った同僚の“紅”と共に、
与新入职的同事"红"一起,
涸れた井戸の怪談や秘密のお部屋、
被枯井的鬼故事、秘密的房间、
邸に伝わる“おまじない”など、
似乎是宅邸祖传的"咒语"等,
不思議なできごとに翻弄されつつも、
在它们的相继困扰下,
それなりに楽しく暮らしていもした。
过着还算惬意的日子。
最近呂律の回らなさや手足の震えなどで
最近"碧"因突然的口齿不清与莫名颤抖
粗相が増えていることに悩んでいる“碧”。
导致工作失误而烦恼。
そこへお客樣のひとりとして迎えていた
服侍的作为宾客相待的
盲目の少女がやってきてこう告げるのでした。
盲人少女出现了,对其宣告:
「ここに居てはいけないわ」
「此地不宜久留」
とある街外れ
在某个偏僻小镇
海辺のお邸で
海边的宅邸
烏がわらっていました
乌鸦似嘲笑般嘶鸣
わらっていました
似嘲笑般
それは終わりの始まり
那便是终结的序章
辛くも流れて着いて
历经苦涩漂流至此
わたしもわらっていました
我也跟着自嘲地笑了
と思っていました
原以为如此则已
グラスをひとつ割ってしまえば
若打碎一只酒杯
おまじないをひと匙
便舀一勺咒语
なかったことにしないで
请别当作无事发生
紅い髪のあなたの手
红发之人的手心里
梳かした月の影
正梳理着月影的微光
蕩けていく手脚を
这逐渐融化的四肢
霧の笛と啜り泣き
雾笛呜咽啜泣
砕ける波
浪涛碎落礁岩
耳を塞いだら
捂住双耳声依然
「今日もおやすみよ」
"今夜也请安眠"
「ああ、なんて可愛らしいの」
"啊 多么惹人怜爱"
舌が回らない
舌尖打结发不出声
歩けやしない
双腿颤抖迈不开步
手も握れない
连手掌也无法交握
塵箱から悲鳴
废纸篓里传来悲鸣
提燈に百足
灯笼中蜈蚣蠕动
そこにいるの誰
那里站着的是谁
やめて話しかけないで
不要对我说话
来ないで
别靠近啊
嫌だ嫌だ嫌だ嫌だ嫌だ嫌だ嫌だ嫌だ
不要不要不要不要不要不要不要不要
お留守の間
趁你不在的时分
あなたが唆すから
因你言语蛊惑
二階の秘密のお部屋
踏入二楼的密室
ああ、お生憎様
啊 真是遗憾呢
鍵は要らないの
根本无需钥匙
ひやりと重たい扉
冰冷厚重的门扉
あなたが唆すから
因你言语蛊惑
もう後には戻れないわ
再也无法回头了
みんなが見下ろしていた
众人皆垂目俯视
ナカッタコトニナッタコトモ
未曾存在过的
ナカッタコトニナッテシマウ
也将从未存在
ここに居てはいけないわ
此地不宜久留啊
なかったことにしないで
请别当作无事发生
溢れんばかりのおまじない
快要满溢的咒语
どうか気付かないで
求你千万别察觉
痺れていく手脚を
这逐渐麻痹的四肢
なかったことにしないで
请别当作无事发生
どうか起きて来ないで
请你别从梦中醒来
ぎゅっと耳を塞いで
请你紧紧捂住双耳
よかった起きて来ないね
太好了你未曾苏醒
烏が死んだわ
乌鸦已然死去
振り向いても独りきり
回首只剩孑然一身
あなたが居たはずなのに
而你本应在此处
痺れる手が答を指で差して
麻木的指尖指向答案
ああ!わたし気付いちゃった
啊!我终究察觉了
今逢いにゆくわ
此刻便与你相会
ひと匙のおまじないを
舀一勺咒语
なかったことにしないで!
请别当作无事发生!
いつもの様にあなたがわたしを起こす
如往常般你将我唤醒
ああ、なんて可愛らしいの
"啊 多么惹人怜爱"

注释及外部链接

  1. 翻译转载自中字视频。