Party Party

哈里布莱留言 | 贡献2025年9月12日 (五) 17:54的版本 (导入1个版本:​搬运自萌娘百科,依CC BY-NC-SA 3.0 CN导入)
(差异) ←上一版本 | 最后版本 (差异) | 下一版本→ (差异)
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣获VOCALOID传说曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表


party×party》是ひとしずくP于2014年4月15日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原创歌曲,由初音未来镜音铃镜音连巡音流歌MEIKO、和KAITO演唱。


Illustration by 鈴ノ助
歌曲名称
Party×Party
于2014年4月15日投稿 ,再生数为 -- (niconico); --
小部件youtubeCount出错: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
(YouTube)
演唱
初音未来镜音连镜音铃MEIKO巡音流歌KAITO
P主
ひとしずくP × やま△
链接
Nicovideo  YouTube 


词/曲 ひとしずくP×やま△
曲绘 鈴ノ助
PV TSO・VAVA
初音ミク・鏡音レン・鏡音リン・
MEIKO・巡音ルカ・KAITO

本曲为niconico超派对Ⅲ(ニコニコ超パーティーⅢ)的主题曲。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:黑暗新星[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

 初音未来 镜音铃 镜音连 巡音流歌 MEIKO KAITO 合唱

月明かりが怪しく誘う夜
月光诡异地引诱著的夜晚
こんな夜に おひとりぼっちは嫌!
在这样的夜晚里 讨厌孤单一人!
夢のように楽しいパーティーがしたいの
想要举行像梦一样欢乐的Party
思い立ったが吉日! さっそく旅に出ましょう♪
择日不如撞日! 赶紧踏上旅程吧♪
「そこ行くのは、初心者マークのお嬢さん?」 「何かしら~?」
“去向那边的带著新人标志的小姐?”“怎么了~?”
「こんな夜にお一人でどこ行くのですか?」 「パーティーへ!」
“这样的夜晚里独自一人要去哪呢?”“去参加Party!”
「おや、奇遇だね!僕らも旅の途中さ」 「あら、偶然♪」
“哎呀,真是巧遇呢!我们也正在旅途中”“啊呀,好巧♪”
「それじゃ一緒に行きましょ? 最高のパーティーへ!」
“这样的话一起去吧?去那最棒的Party!”
「ニコニコ酒場では…」 「楽しい奴らが…」
“在NICONICO酒吧…”“有一群欢乐的家伙…”
「最高のパーティーを…」 
“正在对那最棒的Party…”
「「探してる!」」
““不断寻找著!””
行くぜ!仲間を求め Party×Party 騒ぎたい奴は誰でも歓迎!
上吧!寻找同伴 Party×Party 想要大闹一场的家伙不论谁都欢迎!
挨拶代わりは拳で…? ちょっとだけなら…? OK! 暴れろー!
代替招呼就用拳头来…? 就稍微一点的话…? OK!胡闹吧—!
ねえ、入れてよ?おいでよ! Party×Party 歌えや踊れ!皆様一緒に!
呐,要加入吗?快过来吧! Party×Party歌唱舞蹈!大家一起!
あいつもこいつもお仲間 今宵カオスな宴を楽しめ♪
那家伙也好这家伙也好都是同伴 今晚好好享受混乱的宴会吧♪
「集ったのは、なんとも個性的なパーティー」 「本当にね~」
“集合起来真是个有个性的Party”“真的呢~”
「「初心者に…、ガンナー、踊り子、詩人、バーテンダー!」」 「…商人もいるよー!?」
““有新人…、枪手、舞娘、诗人、调酒师!””“…也有商人在哦!?”
「…それじゃ、さっそく冒険の旅に出かけよう!」 「OK! Let's Go!」
“…那么就赶紧动身去那冒险之旅吧!”“OK!Let's Go!”
「ちょっと、不安…だけど、きっと!」 「最高のパーティーさ!」
“稍微有点不安…但是,一定!”“这就是最棒的Party了!”
幻の遺跡に 怪しげなダンジョン
幻之遗迹 可疑的地牢
東へ西へと突き進め! (めーっ!)
向东向西奋勇前进
行くぜ!刺激を求め Hurry×Hurry 楽しい旅は危険がいっぱい!
上吧!寻求刺激 Hurry×Hurry 欢乐的旅程里也有不少危险!
ほどよくレベルを稼いで♪ おっと!どうやらピンチだ! 助けてー!?
适当地提升等级♪ 啊!好像陷入危机了! 救命—!?
ねえ、あっちへ、こっちへ! どっちー?…そっち?! 迷わず進め、どんどん先まで!
呐,向那边,向这边! 哪边—?…那边?!毫不迷惘地前进,直到遥远的前方!
大冒険のフィナーレは きっと素敵な宴さ 楽しみー♪
大冒险的终幕 一定是美妙的宴会 尽请期待♪
「点呼をとりまーす!」 
“要点名咯—!”
「「はーーーい!」」
““好———的!””
1、 2、 3、 4、 5、 6! 
1、 2、 3、 4、 5、 6!
「「ぜんいーん!」」
““全员到齐—!””
「「詩人ー!」」 「歌って~!」
““诗人—!”” “来唱歌~!”
「「踊り子ー!」」 「踊りましょう?」
““舞娘—!”” “来跳舞吧?”
「「商人ー!」」 「銭のことなら、まかせろ!」
““商人—!”” “关于钱的话就交给我吧!”
「「バーテンダー!」」 「仕込みは OK! 」
““调酒师—!”” “准备OK!”
「「ガンナー」」 「打ち方、用意!」
““枪手—!”” “准备射击!”
「さあ、まだまだいくよー?」 
新人“那么,还要继续前进喔—?”
「「盛り上げろー!」」
““兴奋起来吧—!””
冒険の旅路も いよいよフィナーレ!
冒险的旅途 也差不多来到了终幕!
ファイナルステージ(魔王城)に乗り込むぜー?
要进入最后舞台(魔王城)了喔—?
「突撃ーーーーー!!」
“突击—————!!”
行くぜ!お祭り!騒げ Party×Party 強者(つわもの)どもが暴れに来ました!
上吧!祭典!骚动 Party×Party 强者们疯狂地出现了!
挨拶代わりは拳で…? 派手にいきましょ? OK! 暴れろー!
代替招呼就用拳头来…?华丽地上吧?OK! 胡闹吧—!
ねえ、魔王(主役)はどこだい?
呐,魔王(主角)到底在哪?
Hurry×Hurry あれれれー? ちょっと物足りないぞー?
Hurry×Hurry 哎呀呀呀—? 稍微有点不过瘾啊—?
「ようやく出番ね、お待たせ!」 
“终于到我出场了呢,久等了!”
「「え?!」」 
““诶?!””
「それじゃここから本番!超パーティー♪♪」
“那么现在开始才是主场!超Party♪♪”
今宵 仲間よ。集え!
今晚 同伴们集合起来吧!
Hurry×Hurry 騒ぎたい奴は…
Hurry×Hurry 想要大闹一场的家伙…
「この指止まれー!」
“就用这根指头让你停下来—!”
全然…!まだまだ? 生温いっ! もっと本気でいきましょ?!
完全…?还不够? 才微热而已!更加认真地上吧?!
Are you ready? Go!!
Are you ready? Go!!
入れてよ?おいでよ! Party×Party 歌えや踊れ!皆様一緒に!
呐,要加入吗?快过来吧!Party×Party 歌唱舞蹈!大家一起!
あいつ(魔王)もこいつ(勇者)もお仲間!?
那家伙(魔王)也好这家伙(勇者)也好都是同伴!?
今宵カオスな宴を楽しめ♪
今晚好好享受混乱的宴会吧♪
「散々騒いで疲れたー?……ふぅ」
“胡闹一场累得要死—?……呼”
それじゃ 朝まで良い夢、見なさい♪
那么 请做个好梦直到天明♪

注释与外部链接

  1. 翻译取自VOCALOID中文歌词wiki[1]