envy baby

出自Vocawiki
於 2025年9月12日 (五) 17:52 由 哈里布莱留言 | 貢獻 所做的修訂 (导入1个版本:​搬运自萌娘百科,依CC BY-NC-SA 3.0 CN导入)
(差異) ←上個修訂 | 最新修訂 (差異) | 下個修訂→ (差異)
跳至導覽 跳至搜尋

原版 
本曲目已獲得千萬次播放!

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮獲VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過1000萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表



illustration by LAM
歌曲名稱
エンヴィーベイビー
envy baby
於2021年2月13日投稿 ,再生數為 -- (nico), --
微件youtubeCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
(YouTube)
演唱
GUMI English
P主
Kanaria
連結
Nicovideo  YouTube 

エンヴィーベイビー》是Kanaria於2021年2月13日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原創歌曲,由GUMI English演唱。

本曲為Kanaria的第4作。

因與第2作《KING》有所對應:相同歌曲時長(2分15秒)、撲克牌角色形象(國王小丑),故部分觀眾猜測為系列曲。

Remix版 
本曲目已獲得千萬次播放!

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮獲VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過1000萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表



illustration by LAM
歌曲名稱
『エンヴィーベイビー』×『KING』
『envy baby』×『KING』
於2021年11月26日投稿 ,再生數為 -- (nico), --
微件youtubeCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
(YouTube)
演唱
GUMI
P主
Kanaria
連結
Nicovideo  YouTube 

此為Kanaria於2021年11月26日投稿至niconicoYouTube的版本,由GUMI演唱。

此版本Remix了Kanaria的《envy baby》和《KING》,並使用了LAM全新繪製的曲繪。

歌曲

原版
寬屏模式顯示視頻

Remix版
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:Haruka

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。



Hi. I wanna people save.
嗨。我想救助人們。
all right?
可以嗎?
ジャマママ マ
礙 礙 礙 礙 事
タイトロープはくずれる こわされる
雜技鋼索被毀壞繃斷 啪 啪 啪 啪
とんだレイディ[1]
意料外的女士
ライトめがけて無様ぶざまに くだかれる
在光芒中笨拙地被粉碎 啪 啪 啪 啪
そんな将来しょうらい
那樣的未來
ハイにままに ロンリーロンリー
高昂而隨心地 孤獨孤獨
いた言葉ことばで 弄人ろうにん 牢人ろうにん
以空洞的言辭 擺布 囚禁
あいわらず 後悔こうかいなんてない
從未改變的愛 沒有一絲後悔
Hey,it's a amazing.
嘿,這是個奇蹟。
lalala アンレディ
LA LA LA 無預備的
ディス ディス ラヴァ ベイビー
這 這 愛人 寶貝
あいその せまりくる に まさに
愛情的花園 向想要它的人迫近 當然
ディス ディス ラヴァ クレイジー
這 這 愛人 瘋狂
がいその ひとは ライアイア
危害的花園 人類的本質 就是騙子
嗚呼ああ
啊啊
あいしてる ぎたことまで
我愛著他們 連過去的事也一樣
きすぎる ひとふたつで
喜歡過頭了 一個 兩個
ライライラヴィンギュ
Li— Lie謊言Loving you愛著你
そんな言葉ことばで そんなことして ジャマママ マ
說著那種話語 做著那樣的事 礙 礙 礙 礙 事
必中ひっちゅう 到来とうらい ラブマニア[2]
必中 到來 狂愛症
全部ぜんぶ こと かさねて
重複著 所有的怨言
ハイファイ こいせよ ライアイア
Hi-fi 愛你哦 騙 騙子
演技えんぎ 真似まねて かいかくして
演技 模仿 隱藏的解答
3つかぞえて ロンリーロンリー
數到3 孤單孤單
きっとあなたは 弄人ろうにん 牢人ろうにん
想必你就是 提線木偶 被囚之人
あいわらず 後悔こうかいなんてない
毫無變化 仍無絲毫後悔
Hey,it's a amazing.
嘿,這是個奇蹟。
lalala アンレディ
LA LA LA 無預備的
ディス ディス ラヴァ ベイビー
這 這 愛人 寶貝
あいその せまりくる に まさに
愛情的花園 向想要它的人迫近 當然
ディス ディス ラヴァ クレイジー
這 這 愛人 瘋狂
がいその ひとは ライアイア
危害的花園 人類的本質 就是騙子
嗚呼ああ
啊啊
あいしてる ぎたことまで
我愛著他們 連過去的事也一樣
きすぎる ひとふたつで
喜歡過頭了 一個 兩個
ライライラヴィンギュ
Li— Lie謊言Loving you愛著你
そんな言葉ことばで そんなことまで ジャマママ マ
說著那種話語 做著那樣的事 礙 礙 礙 礙 事


注釋

  1. とんだ:意料之外;可怕的。
  2. ラブマニア:Love+mania(狂熱、狂躁症),狂愛症為自造詞。