アンノウン・マザーグース

zhmoe>Claypigeon2025年3月2日 (日) 15:27的版本 歌曲:​ 将the first take的视频换源为官方发布的版本)
(差异) ←上一版本 | 最后版本 (差异) | 下一版本→ (差异)
本曲目已获得千万次播放!

本曲目在niconico已经拥有了超过1000万次播放,荣获VOCALOID神话曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过1000万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表


アンノウン・マザーグース》(Unknown Mother-Goose)是wowaka于2017年8月22日发布的VOCALOID日文原创曲,由初音未来 V4X演唱。


Illustration by wowaka
歌曲名称
アンノウン・マザーグース
Unknown Mother-Goose
于2017年8月22日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
小部件youtubeCount出错: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
演唱
初音未来
P主
wowaka現実逃避P
链接
Nicovideo  YouTube 

おひさしぶりです、wowakaです。


好久不见了,我是wowaka。

——投稿説明文

简介

本曲是wowaka投稿的第12部VOCALOID作品,投稿时隔其上一部VOCALOID作品《Unhappy Refrain》约6年时间,也是由wowaka投稿的最后一部VOCALOID作品

本曲收录于初音未来十周年纪念专辑《Re:Start》中。

于2023年4月1日達成千萬再生,是第十四首神话曲。借由本曲,wowaka成为第一位拥有3首VOCALOID神话曲的P主。目前本曲已成为niconico中的VOCALOID歌曲再生数第6名,且是前十名中投稿日期最晚的歌曲。

本曲是niconico上在2017年投稿的再生最高的V家曲目。

本曲于2024年11月20日15:26达成1300万播放量,用时2646天22时26分,打破《千本樱》创下的最速1300万记录。

本曲在NICONICO VOCALOID SONGS TOP20排行榜于第30期达成门番,门番期为#3~#53;第85期重新达成门番,第二次门番期从#63开始。

本曲另有作者在Hitorie乐队中演唱的版本,收录于乐队的迷你专辑《ai/SOlate》和最佳专辑《4》中,到目前为止都是Hitorie演唱会的常驻曲目。2024年4月26日,作为乐队成立十周年企划之一,Hitorie于第430期THE FIRST TAKE上首次登场的并演奏了此曲。在演唱开始前,现主唱shinoda称之为「来自wowaka的,wowakaより、充满爱意的,愛を込めて、unknown mother-goose!」アンノウン•マザーグース!

歌曲

  • 原版
宽屏模式显示视频

  • 本家翻唱
宽屏模式显示视频

  • Hitorie现成员在THE FIRST TAKE中演唱的版本
宽屏模式显示视频

重要成就达成时间

  • 此处均指的是niconico投稿,东九区时间
十万再生

达成时间:2017年8月22日 22:27

所用时间:5时27分

百万再生

达成时间:2017年10月13日 1:40

所用时间:51日8时40分

二百万再生

达成时间:2018年7月2日 19:20

所用时间:314日2时20分

三百万再生

达成时间:2019年3月17日 13:26

所用时间:571日20时26分

四百万再生

达成时间:2019年7月7日 23:55

所用时间:684日6时55分

五百万再生

达成时间:2020年1月27日 11:56

所用时间:887日18时56分

六百万再生

达成时间:2020年8月25日 11:36

所用时间:1098日18时36分

七百万再生

达成时间:2021年3月18日 10:57

所用时间:1303日17时57分

八百万再生

达成时间:2021年12月2日 08:18

所用时间:1562日15时18分

九百万再生

达成时间:2022年10月15日 09:52

所用时间:1879日16时52分

千万再生

达成时间:2023年4月1日 23:24

所用时间:2048日6时24分

一千一百万再生

达成时间:2023年9月18日 14:06

所用时间:2217日21时6分

一千二百万再生

达成时间:2024年3月20日 21:05

所用时间:2402日4时5分

一千三百万再生

达成时间:2024年11月20日 15:24

所用时间:2646日22时24分

歌词

  • 翻译:宇宇丶

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

あたしがあいかたるのなら そのには如何どう映像うつる?
如果要我来讲述爱的话 那心里会想出什么?
ことばあまるばかり 無垢むくながれてく
想说的太多太多 脑中的想法倾泻而出
あなたがあいまみれるまで そのいろまぼろし
即使已教会了你爱的意义 可仍感觉这像是在梦中
ひとりぼっち、おとまれれば 全世界ぜんせかい共通きょうつう快楽かいらく
在孤单的时候、沉浸在这音乐中的话 这便是全世界都能理解的快乐吧
つまらない茫然ぼうぜんおぼれるらし だれもがかれをなぞる
沉溺在无聊茫然的生活中 无论是谁都和他一样
かえ使つかまわしのうたに またみみふさいだ
用反复用滥的歌曲 再次将耳朵堵紧
あなたがあいかたるのなら それをこたえとするの?
若由你来回复 会将那作为答案吗?
をつぶったふりをしてるなら このきょくましてくれ!
若是假装闭紧了眼睛的话 就用这首曲子给 我 醒 过 来!
だれらぬ物語ものがたり おもうばかり
将无人知晓的故事 反复思念
こわれそうなくらいに めておどった
仿佛要坏掉一般 抱紧了(你)流着泪起舞
見境みさかい感情論かんじょうろん ゆるされるのならば
这无可奈何的感情 也能被原谅的话
すことすらできないまま んでった
连哭也哭不出来 一直就这样咽回去
けてしまいそうなこころがあるってこと、
将有着仿佛快撕裂的心这件事
さけばせて!
在此呐喊出来!
世界せかいがあたしをこばんでもいま
就算在世界否定我的现在
あいうた うたわせてくれないかな
是否又能让我唱起爱的歌谣
もう一回いっかい だれらないそのおも
再一次 将无人知晓的思念
このこえあずけてみてもいいかな
寄托在这歌声里 也是可以的吧
あなたにはぼくえるか?
你能看到我吗?
あなたにはぼくえるか?
あなたにはぼくえるか?
对你来说这样可以看到我吗?
对你来说这样可以看到我吗?
ガラクタばかり げつけられてきたその背中せなか
总是被些闲言碎语 烦扰着的那个背影
それでもきとえたなら
即使这样你也能说喜欢
それでもきをねがえたら
即使这样你也能依然喜欢
ああ、あたしの全部ぜんぶに その意味いみはあると――
啊啊,那么我所做的这一切 都是有意义的——
ねえ、あいかたるのなら いまそのむねにはだれがいる
呐,若再次表达爱的话 现在你心中又是谁呢?
こころのはこをけて さあ、うつしのあなたせて?
打开封闭的内心 来,看看这是否才是真实的你呢?
あたしがあいになれるのなら いまそのいろ何色なにいろ
如果我的心还完整 现在又会过的怎样?
孤独こどくなんて記号きごうではおさまらない 心臓しんぞうかかえてきてきたんだ!
孤独的过去无法逃避 我只是封紧着内心才活到现在的啊!
ドッペルもどきが 其処そこいらにあふれた
不怀好意的家伙 四处出现
挙句あげくての今日きょう
结果变成了现在这样
ライラ ライ ライ
lila lie lie(传播谎言)
こころきそれを した奴等やつら
不经意间 制造出了你们(作品)的Creator
見切みきりをつけてもう
已经放弃了
バイ ババイ バイ
bye bbye bye(就到这吧)
のこされたあなたが この場所ばしょいまでも
被留下的妳 在这地方今天也
なみだこらえてるの
强忍着泪水
如何どうして、如何どうして
“为什么、为什么”
あたしはってるわ
“我懂得啊!”
この場所ばしょはいつでも
“这是你一直
あなたにまもられてきたってこと!
守护到现在的地方!”
いたみなどあまりにもれてしまった
疼痛什么的早已习惯了
何千回なんぜんかいめぐらせつづけた 喜怒きど哀楽あいらく
数千次反复循环着的 喜怒与哀乐
うしなえないよろこびが この世界せかいにあるならば
能一直持续的热情 存在于这世上吗?
ばなすことすらできないかなしみさえ あたしは
以及那难以摆脱的哀伤
このこころなかつまはじきにしてしまうのか?
仅仅只是逃避就能结束掉吗?
それは、いやだ!
我不想那样!
どうやって この世界せかいあいせるかな
要怎样 才能爱上这个世界呢?
いつだって ころがりつづけるんだろう
无论何时 都在摔着跟头
ねえ、いっそ
呐,干脆
だれ気附きづかないそのおも
将那没人理睬的想法
このうたかしてみようとおもうんだよ
通过这首歌 表达出来吧
あなたならなにねがうか
你在祈求什么?
あなたならなにのぞむか
你在追求什么?
きしんだこころが だれよりいまきているの
纠结着的心 比谁都更努力的活在现在
あなたにはぼくえるか?
あなたにはぼくえるか?
对你来说这样可以看到我吗?
对你来说这样可以看到我吗?
あなたにはぼくえるか?
对你来说这样可以看到我吗?
それ、あたしのすえらすあかりなんだろう?
那个,就是照亮我行程终点的灯吧?
ねえ、あいさけぶのなら(ねえ、愛を叫ぶのなら)
呐,如果呼唤爱的话
あたしはここにるよ(あたしはここに居るよ)
我就在这里哟
ことありあまれどなお、(言葉が相余れどなお、)
这份爱用言语是诉说不尽的
このゆめつづいてく(この夢は続いてく)
但这个梦将继续下去
あたしがあいかたるのなら(あたしが愛を語るのなら)
如果由我解释爱的话
そのすべてはこのうただ(そのすべてはこの歌だ)
那将会全部在这首歌里
だれらないこのものがたり(誰も知らないこの物語)
无人知晓的这个故事
またくちずさんでしまったたいだ(また口ずさんでしまった見たいだ)
好像又不经意间小声说出来了呢

二次创作

かかT製作的 PV

爲2017年8月26日上傳至 niconico 的 PV『【手描き】アンノウン・マザーグース【自己解釈PV】』外部链接)。

宽屏模式显示视频

由 Nou()(推特主頁链接)制作的 PV

爲作者於2018年10月28日上傳至 niconico 的 PV sm34088884,现已有 -- 再生。

宽屏模式显示视频

Creuzer翻调的初音未来V4C版本

2018年3月8日投稿至bilibili,已达成殿堂,拥有 --

小部件BilibiliCount出错: Unable to load template 'wiki:BilibiliCount'

次观看, --

小部件BilibiliCount出错: Unable to load template 'wiki:BilibiliCount'

人收藏。

宽屏模式显示视频

此版本歌词及Staff
重填词 初繁言
VSQX 冰山_hyozan
翻调
混音
Creuzer
字幕 柳延之
演唱 初音未来


请听我说,无意义的爱的原则,
究竟该会是何种颜色?
诸多抉择,脑内渐次叠加重合,
以无垢声音悄然尽诉说。
拥紧束裹,满沾爱意后被覆没,
未敢说不过是虚幻光泽。
保持静默,于滚滚洪流中独自坐;
“至高极乐”?又或是,“盛世寂寞”!

刻意消磨,听凭身后千人复刻,
所谓“庸碌之辈”恰是最平淡的我;
往复重播,毕生只听独一首歌,
紧捂双耳来假扮堵塞。
交由你来,将这爱的定义言说,
那么心中谜底又该是若何?
双眸紧阖,竭力与身外两相隔,
丧钟为你高奏敲响就在此刻——!

遗弃的童话,在思绪的沟壑,仍反复地响彻;
即将离析崩塌,还要嘶声高歌,任舞步乱交错。
请你放任我繁杂的情感在心底自相缠扯,
还听由泪水将这副残破不堪的身躯肆意吞没;
那空壳深处最歇斯底里透彻骨骼的叫嚣声,
怎教我沉默!

这份爱,也曾怀拥过虚无的隔阂;
可却仍在,某段岁月尽头永久响彻。
倾听我,这首溢满不尽思念的歌;
重蹈覆辙,甘为你演这场华丽落魄。

就在此刻,求求你双眼看向我!
就在此刻,求求你双眼看向我!
我听见身后风声,打我未战即败的面容前席卷过。
就在此刻,求求你对我说爱我!
就在此刻,求求你愿意说爱我!
求你,别让我离去背影都显得太脆弱——

现在,我们探讨起爱的命题,
几度辗转迂回却难将谁拎清?
剔除冗余,个中机理得逢天地,
却在阳光倾泻时紧蜷在角落里。
滑稽至极,爱的颜色无从界定,
只知,眼底写满的名字都是你。
烙满孤独,却也难将这道褶皱抚平。
若无这颗心,何来存活意义?

心间塞满寂寞,又或不管不顾一切逃脱,
是否也算得好过?(愚人自欺)
撕心裂肺若演不够,不如就此残喘苟活——
掌心温柔早已萎缩。(天经地义)
纵是你也无从摆脱,囿于此间举手无措;
任凭泪水浸透心窝。(歇斯底里)
若你也曾匆匆行过,便镌刻在每株花朵,
这天地眉目间载满的分明是不舍!

这份疼痛感,渐安顿于平淡,趋近习惯必然;
可那繁杂情感,仍在往复循环,脑内不住紊乱。
若是跌宕起伏的欣喜终将落入无味的黯淡,
若是悲哀与叹惋辗转千回仍是不肯放弃纠缠,
若是故事终将以这等无趣的命题作为开端,
我该怎么办?

告诉我,该如何与这世界陷入爱河?
早已跨过,世间每一处颠簸与沉疴。
听见我,这首写满不尽爱意的歌,
勿要退缩,来看见这个最是坦诚的我。

就在此刻,你的祈愿该是如何?
就在此刻,你的期盼该是如何?
这支离破碎的心,在看到你的时候也绽放出鲜活;
就在此刻,求求你双眼看向我!
就在此刻,求求你双眼看向我!
只因,那是唯一能点亮我的一盏灯火——

现在,我也不会再次逃避;
坚定伫立将我心意传递。
堆满心底,是我满载爱的话语;
谈何畏惧?梦将就此延续。
请听我说,无意义的爱的原则,
尽数都被这首歌一一诸托;
恍然间不觉已是沦为传说,
直至故事终末再度落回缄默。

季行重填詞並翻调的星尘版本

2022年8月22日投稿至bilibili,已达成殿堂,拥有 --

小部件BilibiliCount出错: Unable to load template 'wiki:BilibiliCount'

次观看, --

小部件BilibiliCount出错: Unable to load template 'wiki:BilibiliCount'

人收藏。

宽屏模式显示视频

此版本歌词及Staff
策划
PV
云霄
填词 白鸟
翻调 季行
混音 injection
曲绘 阿轨
演唱 星尘


倘若由我定义爱来如何言说 结局将以何种形态剥落
其实言语早不算作必要角色 唯纯白音符无声息交错
倘若是你爱未将心吞食掠夺 所见所感分明布满幻惑
于错落歌声世界随意遗弃自我 将这自决称作至高至福享乐

整日呆坐数着分秒茫然过活 回过头相似的来者堆积无数个
彻夜循环天亮再次按下重播 熟悉假象直到听觉滞涩
如果是你定义爱来如何演说 结局是交由我如此结果
别又装作大梦未醒试图逃避我 还请早点醒来细听这首歌

仍疲于表白 无人知晓的蒙尘故事册
其实不敢隐瞒 我心的残破 含泪独舞者
冲动的复调和声听不清楚想说些什么
熟练忍下眼泪未料逞强表情就此永远定格
重复无意义的心碎拼图与欺骗式讲和 能否听我说

“未通过”纵然傲慢世界决不许可
仅此一场 为永恒的爱押上一切创作
再一刻 思念凝集到近明亮炽热
长久孕育着 尝试重排乐声聊作寄托
你是否曾尝试与我对视过 你是否曾尝试与我对视过
也许习惯于俯身 背影被目光苛责 多半可笑羸弱
时至今日是否依然深爱着 时至今日是否依然深爱着
啊 我的歌连同生命因此终于值得

再次你我重新谈所谓爱 面孔成像两人眼底草草纠缠
锈蚀心锁也请干脆果决撬开 释放久违至近怪异的生动姿态
若就由我自问自答来描述爱 它会被你看作哪种混杂色彩
情绪溃败所有称呼一概不理睬 却是拖着它跋涉追赶现在

无数虚伪记载 齐声嘈杂着企图涌来
不全是意料之外 lalalala
悉心剥离出掠食者 吞食心至不剩尘埃
放弃成为唯一答案 byebyebyebye
看吧你被抛弃于此 惶然想逃离这空白
同样眼中泪水溢满 质问呐喊
但其实我早就明白 留存此处每份实感
如此浓烈纯粹全部因你盛开

疼痛烧灼依旧 已疲于说出口 渐成熟稔朋友
情绪任意奔流 沉浮喜悦忧愁 仍从不倦不休
假如喜悦起誓绝不消退淡化为我一人停留
是否应为日夜面对的庞大痛苦找寻个出口
抛弃真实的眼睛就此成为固定微笑的人偶 我无法接受

“还不够”尝试用爱同世界重交流
即使清楚 重叠伤口皆是世界造就
都索性 思念堆积到近庞杂荒谬
就此放手 孤注一掷编织于歌声中

若是你会祈祷着想要什么 若是你会祈祷着想要什么
始终不甘挣扎 心反抗被摔落 重复着“想看清想活着”
你是否曾尝试与我对视过 你是否曾尝试与我对视过
一人沿目光奔跑置身长夜从不疑惑

再次若想听首爱的独白 请就在此处向我示意呼唤
其实言语疲累不堪可称妨碍 唯独梦境将延续存在
若就由我自问自答来描述爱 它就由这首乐曲呈现记载
也许开始不求唱进谁的心怀 却又不经意哼唱从乐曲开端

凉城Empty制作的全曲空耳版本
宽屏模式显示视频

祁歌重填詞、陌生来访翻调的乐正绫版本

2023年6月13日投稿至bilibili,已达成殿堂,拥有 --

小部件BilibiliCount出错: Unable to load template 'wiki:BilibiliCount'

次观看, --

小部件BilibiliCount出错: Unable to load template 'wiki:BilibiliCount'

人收藏。

宽屏模式显示视频

此版本歌词及Staff
填词 祁歌
调教 陌生来访
曲绘 琉珂
混音
和声编写
injection-
视频 云霄
演唱 乐正绫


诉说此刻 我对爱的残缺总结
无论眼中景象是否轰烈
言语法则 如无用的消散风烟
唯音律构成跳动的红线
无法触摸 切身体会爱意融结
如何分辨一切只是梦见
孤单的心 浸入音乐直到永远
被世界共通的快乐包围在中间

茫然沉默 困囿于社会的脓液
捂紧嘴巴 盲从的现实更像梦魇
循环的歌 烂熟于心的曲调重现
一遍一遍 双耳充血
聆听此刻 你对爱的完整总结
是否与世人的注解重叠
无法言说 或装聋作哑故意空缺?
这歌将叫你清醒留下痛觉!

冰冷的冬夜 王子抢走舞鞋 还要众星捧月
民众们踊跃 批判但后来 连舞台都崩解
若我已经双眼充血 重叠所有感性的痛觉
连眼泪都不敢松懈 送别了空缺的终结后痛切
收下现实的通牒 面对一切迴别 尖叫时发现连
心脏都破裂

世界啊 即使冷笑着将我拒绝
我也要 把爱融入歌谣里致谢
哪怕我 明知会迎来千万种纡谲
也要将思念 竭尽全力唱到喉咙淤血
你是否愿意抬头再看我一眼
你是否愿意抬头再看我一眼
哪怕你面前的我 平庸无用 不足以震撼惊艳
你能听到 我藏好的心脏雀跃
你能发现 我藏好的野草曳曳
那么 即使下秒世界末日我也心甘情愿
(哦—哦—哦—哦—哦—哦—哦—哦—哦—哦—哦—哦—)
(pick me up pick me up again)

可是 我对爱的一知半解
也远达不到见你时的海沸山裂
打破屏障 箱庭碰撞 心生胆怯
见你生动眉眼 瞬间山崩川竭
述说此刻 我对爱的残缺总结
是否能够与世人的注解重叠
悸动的心已经不再因孤独空缺
或许这就是活着的善节

虚假的面具謆结 粘在脸上如癣疥
再最终泯为凡劣 (再衰三竭)
到身形萎缩枯竭 到心脏破碎残缺
被放弃无法疏解 (百思不解)
留下的你在嚅啜 望着这地方郁结
吞下喉间的呜咽 (灰飞烟灭)
但其实我已发觉 这是你拼命保护
因你才存在的 灿烂世界

漫长的时间 早已经教会我 习惯于痛觉
重复的痴念 却依旧引导 喜怒哀乐踊跃
若我双目充血 发现无人在意永不失去的喜悦
那我是否需要将放手的悲哀 也一一拥绝送别
收下现实的通牒 面对一切迴别 尖叫时发现连
心脏都枯竭

要怎样 才能带着爱意拥抱世界?
明明总是 被流言而已击倒拒绝
啊不如 将所有的思念烧至炽烈
全部一起 熔进这首歌的每一小节
此刻你 低着头许下了什么愿
此刻你 低着头求下了什么愿
挣扎的我们 是要反抗苟且 还是同世界和解
你是否愿意抬头再看我一眼
你是否愿意抬头再看我一眼
因为你眼中的期待 胜过破晓时的天
(哦—哦—哦—哦—哦—哦—哦—哦—哦—哦—哦—哦—)

啊 我对爱的一知半解
竟 如此冗杂 做个总结
若你大声呼喊 我永远在你身边
无需多言也非幻觉
述说至此 我对爱的残缺总结
它将与这首歌完全重叠
你我不为人知的故事 永不完结
就像他的心愿 和这歌 绝不凋谢

游戏收录

杂谈

本曲第一段副歌结束的前奏中有一段重复两遍的,用较为模糊的人声发音的英语句子,但作者沒有给出具体歌词,主流说法有以下几种:

  1. pick me up pick me up again~ain, pick me up pick me up again
  2. look me up look me up again~ain, look me up look me up again
  3. give me ai() give me ai() again~ain, give me ai() give me ai() again
获得周刊niconico排行榜冠军的虚拟歌手歌曲
前作
砂の惑星
アンノウン・マザーグース
(#538)
后作
何でも言うことを聞いてくれるアカネチャン

Template:Hitorie