プリマドンナ
《プリマドンナ》(Prima donna)是ケダルイ于2024年2月22日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由V flower演唱。本曲参与了The VOCALOID Collection(ボカコレ2024冬)活动。
![]() Illustration by ヤスタツ |
歌曲名称 |
プリマドンナ Prima donna |
于2024年02月22日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- 小部件youtubeCount出错: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
|
演唱 |
V flower |
P主 |
ケダルイ |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 誰もがキミに夢中?
大家都对你沉迷吗? |
” |
——ケダルイ投稿文 |
歌曲
词·曲 | ケダルイ |
PV | ヤスタツ |
演唱 | flower |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:无氏羽[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
意味なんてない
没有什么意义
ただなんとなく そう
只是总觉得 没错
気に入らない
看不顺眼
日々縋っていたい
想每天都去依靠他人
足の下 見下ろしていたい
想要低头看向脚下
仔猫のように歌う
像小猫一样歌唱
キミは今日も妖艶に舞う
你今天也妖艳的起舞
皆が言う 謳う 曰く
大家都谈论着 讴歌着 说
「世界で一番綺麗」だってさ
你是“世界上最美的”呢
仔猫のように歌う
像小猫一样歌唱
キミは今日も誰かを嗤う
今天你也嗤笑着谁
Sing, Sing, Sing
Sing, Sing, Sing
Prima donna
Prima donna
誰もがキミに夢中
谁都沉迷于你
Sing, Sing, Sing
Sing, Sing, Sing
Prima donna
Prima donna
キミには誰も及ばない
谁也不及你
んなわけないだろ
什么的不可能的
ひとりじゃ何もできない
独单一人就什么也做不到
ガキの使いのがマシ
小孩说说这句还行
キミはほら また誰かを嗤う
瞧啊 你又在嗤笑着谁
嗤われてるのはキミのほうかも
但被嗤笑的说不定是你呢
意味なんてない
没有什么意义
ただなんとなく
只是总觉得
気に入らない
看不顺眼
日々縋っていたい
想每天都依靠着他人
足の下 見下ろしていたい
想低头看着脚下
「愛してないけど愛されたいわ」
“不想去爱却想被爱”
わかるよわかる キミは本当に
知道的明白的 你真的
しょうもない 品もない
无可救药 无德无信
小さなプライドだけ抱えてて
仅怀抱着那微弱的自尊心
Sing, Sing, Sing
Sing, Sing, Sing
Prima donna
Prima donna
誰もがキミに夢中
谁都沉迷于你
Sing, Sing, Sing
Sing, Sing, Sing
Prima donna
Prima donna
キミには誰も及ばない
谁都远不及你
んなわけないよな
什么的没这回事呐
妬む心は一人前か いやむしろ
只有妒忌心有一人份 不对不如说
もうキミひとりでさ 百人力だ
你一人就顶一百人吧
そろそろ飽きた? いつまでそこにいる
差不多要厌烦了吧?还要在那呆多久
意味なんてない?
没有什么意义?
ただなんとなく気に入らない?
只是因为看不顺眼?
日々ビビってない?
每天不会害怕?
足の下 見下ろしてさ
低头看看脚底下吧