本曲目已进入殿堂

本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见Synthesizer V相关列表


Lindenbaum》是wotaku于2025年6月6日投稿至niconicoYouTubeSynthesizer V原创歌曲,由花隈千冬演唱,フリモメン和声。


Illustration by カトレア
歌曲名称
Lindenbaum
菩提树
于2025年6月6日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
小部件youtubeCount出错: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
演唱
花隈千冬
P主
wotaku
链接
Nicovideo  YouTube 

本曲为wotaku与两位同样擅长Electro Swing曲风的P主ど~ぱみんzensen合作完成的曲目,并收录于三人以该曲风为主题制作的合作专辑《Candy Butler》中。

在歌曲的0:09、1:13、2:39处,分别出现了花隈千冬对三位P主名字的念白防伪标识,顺序由前至后为wotaku、ど~ぱみん、zensen。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 歌词翻译:灯祥99[1]
作词
作曲
wotaku
编曲
母带
视频制作
ど~ぱみん
编曲 zensen
曲绘
动画制作
3DCG制作
カトレア
演唱 花隈千冬
和声 フリモメン

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

Te Deum laudamus:
上帝啊,我们赞美你:
Te Dominum confitemur.
我们认你为主[3]
Te Deum laudamus:
上帝啊,我们赞美你:
Te Dominum confitemur.
我们认你为主
リンデのはなたかった蜜蜂みつばち
聚集于菩提花上的蜜蜂
家族かぞくもとかえったことはない
从未回到家人身边
聖母せいぼかたどった彫刻ちょうこく
模仿圣母形象的雕刻
千鳥ちどり住処すみかとなって
化作千鸟的家
それをているようだ
似乎在看那
Te Deum laudamus:
上帝啊,我们赞美你:
Te Dominum confitemur.
我们认你为主
Te Deum laudamus:
上帝啊,我们赞美你:
Te Dominum confitemur.
我们认你为主
くちひら
张嘴等待
子供こどもたちの合図あいず
幼童们的信号
あまえたこえ
撒娇的声音
响起
くるしいらしい
很痛苦的样子
書斎しょさいにある本棚ほんだな
书斋中的书架
ゲーテの悲劇ひげき
歌德的悲剧
んで
插入
地下室ちかしつ
地下室
宝石ほうせきばこなか
宝石箱中
かくしたものは
隐藏之物
miserere nobis.
求主怜悯我们
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
主的羔羊,赦免世人的罪
miserere nobis.
求主怜悯我们[4]
miserere nobis.
求主怜悯我们
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
主的羔羊,赦免世人的罪
miserere nobis.
求主怜悯我们
まよあた[2]
予迷子以点灯
やまいひとみずあた
予病者以水
しあわせであれとねがって
祝你幸福
それはたして
那果然
なんぶか
怎么称呼呢
額縁がくぶちわったがしたら
如若感到画框中的画改变
時計とけいはりもどってえたなら
如若看见手表的指针归来
だれかをわすれたようながしたら
如若感到像是忘却了某人
すこつかれているんだ
些许疲惫
やすむといい
休息一下也好
よくねむれるように
为了睡个好觉
あなただけのキャンディ
只属于你的糖果
ゆめめぬように
如梦未醒般
かりをそう
熄灯吧
天蓋てんがいのあるベッドはひつぎ
天盖[5]笼床是棺椁
霊廟れいびょう第Ⅱ地下室だいにちかしつ
模仿陵墓的第Ⅱ地下室
枢機卿すうききょう亡骸なきがら
枢机卿[6]的遗体
禁書庫きんしょこなか
禁书库中
miserere nobis.
求主怜悯我们
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
主的羔羊,赦免世人的罪
miserere nobis.
求主怜悯我们
miserere nobis.
求主怜悯我们
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
主的羔羊,赦免世人的罪
miserere nobis.
求主怜悯我们
いの
祈祷之手看到
祝福しゅくふく
祝福
咎人とがびと
罪人知道
本当ほんとう意味いみ
真正的意义
しあわせでいればいいのに
明明有幸福便足矣
鳥籠とりかご出口でぐちさが
寻找鸟笼的出口
なぜ
为何

注释与外部链接

  1. 翻译来自B站搬运稿件评论区
  2. 本句歌词在PV字幕中写为まよあた
  3. 译注:此句出自《感恩赞》(Te Deum)
  4. 译注:此句出自《羔羊颂》(Agnus Dei)
  5. 译注:一种佛教器具
  6. 译注:红衣主教,枢机主教,职务仅次于教皇