732日
《732日》是malo于2009年8月31日投稿至niconico的日文VOCALOID原创歌曲,由初音未来演唱。
![]() |
歌曲名称 |
732日 |
于2009年8月31日投稿至niconico,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
malo |
链接 |
Nicovideo |
“ | 祝!ミク二周年なのでオリジナルうp。
特別な物語を持たずに生まれてきたミクに、 ただ今日までミクが過ごした日にちをつけた無題みたいな曲です。 祝贺!今天是Miku二周年,所以投了这首原创曲。 曲名就只是把Miku诞生后经历的日数加起来,和无题差不多。 |
” |
——投稿文 |
本曲是为初音未来发售两周年而作,标题“732日”代表从初音未来发售到本曲投稿之间的日数。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:rufus0616[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
ものがたりの 主人公
不像故事的 主角般
みたいな 恋も 冒険も
可以经历 恋爱 及冒险
何もない この毎日を
这平静无波 的每一日
この世界が 深呼吸
每当这世界 开始
するたびに 一日が過ぎて
深呼吸时 一天又逐渐流逝
うまれた日から 何日が
自诞生那刻起 不知渡过
経った だろう
多少日子了
ただ 歌をうたって
如果将 单纯地唱歌
いろんな人に会って
邂逅形形色色的人
歩き続けた 毎日が
一路走来的 这些岁月
君に 届いて
都传达 给你
心にふれたら
使之触动心弦的话
また あたらしい音がなる
又能 变化成全新的歌曲
物語の 主人公みたいな
虽不像 故事的主角般
恋も冒険も ないけれど
可以经历恋情 或冒险
ワタシはここに 君のそばにいる
我依然在这 依然待在你身边
物語じゃない 今この時を
能与你并肩走过 这并非故事的
君と歩いてける 幸せは
此刻 这份幸福
何年経っても きっと思い出す
不论过多少年 我必会忆起
ありふれていて 特別なこの日を
平淡无奇 却格外特别的这天
おとぎばなしの 主人公
虽然不像
みたいに 強く まっすぐな
童话的 主角般
心なんかは ないけれど
有颗 坚强 直率的心
今日も 歩く
我今天依然 向前迈步
ただ 歌をうたって
单纯地 咏唱歌曲
いろんなことに 出会って
接触形形色色的 事物
育ちはじめた 種や実が
若是萌芽生长的 种子和果实
いつか 君に届いて
有朝一日 能传达给你
花が咲いたら
使花朵绽放的话
きっと 新しい歌になる
必能 变化成全新的歌曲
おとぎ話の 主人公みたいに
虽不像 童话里的主角
強くまっすぐでは ないけれど
既坚强 又率直
ワタシはここで 君とうたってる
然而我会在这里 与你一同歌颂
おとぎ話じゃない 今この時を
这并非童话的时光
君と歩いてきた 足跡は
与你一同走过的 足迹
何年経っても ずっと続いてく
不论过多少年 都会一直延伸下去
生まれた日から
自诞生之日起
消えてく日まで…
至逝去的那日止……
その数字が いのちを
那数字 就仿佛
つむいだ証みたいに
编织生命的证明般
ひとつひとつ 増えてく
一点一滴地 逐渐增加
たくさんの 思い出をつれて
带来了许多 回忆
君に届いた 音や歌たちが
传达你的 旋律及歌声
くれた 大切なこの時を
所给予的 贵重时光
何年経っても きっと忘れないよ
不论过多少年 我绝不忘怀
ものがたりの 主人公
虽不像故事的 主角
みたいな 恋も 冒険もない
能经历 恋爱 或是冒险
素晴らしい この毎日を
却美妙无比的 每一天
注释及外部链接
- ↑ 翻译转载自vocaloid中文歌词wiki。译者注明,参考了Cilde的翻译,并亦从对方得到翻译建议。