アヲト
《アヲト》(蒼人)是仕事してP於2022年1月1日投稿至YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由KAITO V1&V3和MEIKO V1演唱。
File:蒼人.jpg Illustration by 仕事してP |
歌曲名稱 |
アヲト 蒼人 |
於2022年1月1日投稿至YouTube,再生數為 -- 在微件youtubeCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
|
演唱 |
KAITO V1&V3、MEIKO V1 |
P主 |
仕事してP |
連結 |
YouTube |
“ | 【鬼を狩る者】より人の子の歌
《狩鬼者》中人之子的歌 |
” |
這是前作《鬼を狩る者》的第一首續作,是男主角「蒼人」的主題歌,詞曲都由仕事してP完成。
歌詞主要是蒼人(KAITO V1)的獨白,除此之外還有蒼人義兄(KAITO V3)的問詢與赤鬼(MEIKO V1)在蒼人幼時所唱的搖籃曲。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:某幹活同好[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
蒼人(KAITO V1) 義兄(KAITO V3) 赤鬼(MEIKO V1)
青い目の泣き虫な子は
愛哭的藍色眼眸的孩子
教えのままに強さを求めて
被教導要追求強大
遠い日に約束をした
遙遠的過去所定下的約定
いつかを待ちわびる
翹首以盼
降り積もる 白き雪の歌
紛落堆疊的 白雪的歌
見つめる先に 紅く花は笑む
視線所及 是綻放的紅色花朵
陽を浴びて 止まった時が
沐浴著陽光
再び動き出す
終結之時再度降臨
あの日の傷跡も戸惑も癒えて ただ虚な感情が残って
那日的傷痕與疑惑皆已消除 徒留空虛的感情
渇いてく 溺れてく 失くしてく
渴求 沉溺 失去
心を満たして
充滿內心
なにもかも 斬り捨てて 血を浴びて
把一切都斬殺殆盡 沾滿鮮血
誰よりも強くなって 君にただ誉めてほしかった
變得比誰都強 只為得到你的稱讚
いざ舞えや 血の滾るままに鬼を狩る
起舞吧 血潮湧動地去狩獵鬼
この渇きを満たして
滿足這份渴求
命を燃やす熱を感じて
感到生命燃燒的熾熱
降り積もる 白き雪の歌
紛落堆疊的 白雪的歌
あかく染むる 己が手を見ては
所見的是 我染紅的手
思い浮かぶ 義兄の言葉が 幾度も問いかける
思緒里浮現出 兄弟數次問過的話
「お前は何のため鬼を狩る?」
「你為何而狩獵惡鬼?」
「数多の死線の果て何を得る?」
「在這麼多的出生入死中得到了什麼?」
錆びた記憶ばかり巡らせて
只得參閱鏽跡斑斑的回憶
未だ答えは見えない
仍未尋到答案
ねんねんころりよ おころりよ
「睡吧 睡吧 快睡吧」
坊やは良い子だ ねんねしな
「好孩子 快睡喔」
ねんねんころりよ おころりよ
「睡吧 睡吧 快睡吧」
鬼御が怖けりゃ ねんねしな
「嚇人的鬼要來了 快睡覺喔」
今もなお 響く子守歌が
如今還在響起的搖籃曲
あかく染む 記憶と交差して
與鮮血染紅的記憶交錯
花を埋めた 雪の白に融ける
埋葬的花朵 融於雪的潔白之中
いざ参れ 牙を剥く者 全てを狩ること
上吧 露出獠牙的傢伙 我將全數獵殺
我が生きる意味と知れ
這是我生存的意義
強さを示すことを忘れるな
不要忘了展現出強大
いざ狂え 血の滾るままに鬼を狩る
狂亂吧 血潮湧動地去狩獵鬼
我が生きる意味として
這是我生存的意義
名も無き花 君の望むままに
未名之花 如你所願
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯轉載自bilibili搬運彈幕。