名前すら明かせない批評家たちへ
《名前すら明かせない批評家たちへ》是無色透名祭官方于2022年7月28日投稿至niconico的VOCALOID日文原创歌曲,由v flower、结月缘演唱。
![]() |
歌曲名称 |
名前すら明かせない批評家たちへ 致连名字也不愿透露的批评家们 |
由無色透名祭官方于2022年7月28日代为投稿至niconico,再生数为 -- |
演唱 |
v flower、结月缘 |
P主 |
不明 |
链接 |
Nicovideo |
本曲未注明作者,也是第一届無色透名祭未注明作者曲目中再生最高者。一般认为本曲的作者是椎乃味醂。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
匿名性に甘ったれたbeef、
恋恋不舍于匿名性配著beef( )、
誰かを貶さな得られんfeel、
去贬低谁就好像赚了的feel( )、
教養ないどうしようもない惨状です、
毫无教养没有任何办法解决的惨状啊、
今日もお勤めご苦労です、笑
今天也真是辛苦工作了呢、笑
リベラリティも、リテラシーもない。
気忙しいのだけ、人並みらしい。
只是在忙碌著呢、并同他人也是。
そんなん、一生事実も見えんだろうし、
就是这样、一辈子都看不见事情的真相、
もうネットもやめたらどうですか?
如果没了网路的存在该要怎么办呢?
対して与えられた匿名性、
相对来说被给予的匿名性、
すら打ち破るこの意匠思想、
就连这突破性的别出心栽也、
大して匿名関係なく、
和匿名关系没甚关系、
ただ言葉を律する、考えを、
只是将话语制律著、思考著、
責任をもって世に送り、
携带著责任来登上舞台、
正面から結果を受け入れる。
将所会收到的结果正面迎接。
そうして得られた思考を整理し、
然后将思虑所得给悉数梳理分明、
さらなる思想へ果たすだけ。
进一步地表现于思想罢了。