ウヌボレ仮面》(自负的假面)是じっぷす于2015年8月31日投稿至niconicoVOCALOID日文原创歌曲,由v flower演唱。

File:自负的假面.png
Illustration by Mqdl
歌曲名称
ウヌボレ仮面
自负的假面
于2015年8月31日投稿至niconico,再生数为1.6万+(最终记录)
演唱
v flower
P主
じっぷす
链接
Nicovideo 

目前本曲已被作者本人设定为非公开。收录于v flower的出道专辑《debut》,P主的个人专辑《ZIPS》。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:Sallyri[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

いつだってその目 勝ち誇るでしょ
论何时那双眼睛 总是洋洋得意
そんでもって無駄に 何でも語るでしょ
所以无论说什么 都是白费口舌对吧
力任せに 無い頭こねて
竭尽所能 绞尽脑汁
どうしてそれでも陽の目を浴びるの?
为何即便如此 仍沐浴在太阳的目光中?
「存在ごと眩しい」
「每个存在的事物都是耀眼的」
あいにく本音が漏れて
不凑巧说漏了真心话
ジャンケンすら負けたこと無い
就连猜拳也没有输过
ウヌボレ仮面だ
骄傲自大的面具啊
優越感に浸った君なんて
沉浸在优越感中的你这家伙
ボクは求めてはいないのさ
我才没渴望着成为你啊
そんなんじゃ今に痛い目見るんだって
那样的话 如今一旦遭受挫折
弱い悲鳴が聞こえる
就会听到懦弱的悲鸣
想像しよう 自己満で幕閉じた
想象一下 因为自满而拉起了帷幕
「つまらナイト」
「真是无聊的夜晚」
見直せ 手遅れになる前に
在太迟之前 重新审视一下吧
どうしたってその目 変わらないでしょ
为什么那目光 不会改变呢
そりゃそうだ無駄に チヤホヤされてさ
是啊是啊 都是白费力气 毕竟是娇生惯养着长大
演技はお達者 パッと見りゃ良くて
善于演技 乍一看倒还不错
そんなべラべラなガードで身を守る
就用那样单薄的防守 保护着自己的身体
「生んだ親に感謝しろ」
「感谢生下我的父母」
あいにく嫌味も漏れて
不小心露出了自己的不快
階段すら落ちたこと無い
还从未在楼梯上摔下来呢
ウヌボレ仮面だ
骄傲自大的面具啊
優越感に浸った君なんて
沉浸在优越感中的你这家伙
ボクは求めはいないのさ
我才没渴望着成为你啊
そんなんじゃ今に痛い目見るんだって
那样的话 如今一旦吃了苦头
弱い自分の声がする
就会听到自己怯弱的声音了
改正しよう 勢いに乗るだけじゃ
改正自己 一鼓作气
「つまらナイト」
「真是无趣的夜晚」
見限れ 手探りになる前に
放弃吧 在摸索到之前
・・・そんなことは解っているよ
那样的事情 我都明白啊
わかってんのに
明明知道
僕が弱いからって
我是如此懦弱
キミが僕を煽る
你却煽动着我
僕もキミを自分だとは思わないし
我才不会认为你就是我自己呢
「ぞんざいな生き様だ」
「真是混乱潦倒的生活方式」
あいにく本音が漏れて
不凑巧说漏了真心话
ジャンケンなら後出しなんぼ
要猜拳的话 晚一步出手就好
へコタレ仮面だ
骄傲自大的面具啊
優越感に浸った僕なんて
沉浸在优越感中的我啊
キミは求めてはいないけど
虽然你并不渴望成为这样
じゃあどうすればこんな状況を
那这样桎梏的状况要如何才能
打破 打破出来ますか?
打破 打破 逃离出来呢?
そんなことボクには知ったことか
那样的东西我知道才怪啦
「つまらナイト」め
「无聊的夜晚」
ただーつ 答えはそこにあるぞ
唯一的答案 就在那里哦

注释与外部链接

  1. 翻译转载自网易云音乐