RAD DOGS

出自Vocawiki
跳至導覽 跳至搜尋
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮獲VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮獲VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表



Movie by モリケント
歌曲名稱
RAD DOGS
於2022年8月10日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
微件youtubeCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'

後日投稿至bilibili,再生數為 --
微件BilibiliCount發生錯誤: Unable to load template 'wiki:BilibiliCount'
演唱
鏡音連鏡音鈴初音未來
P主
八王子P
鏈接
Nicovideo  bilibili  YouTube 

RAD DOGS」是八王子P於2022年8月10日投稿至niconicoYouTube,後日投稿至bilibiliVOCALOID日文原創歌曲,由鏡音連鏡音鈴初音未來演唱,收錄於2022年8月31日發布的專輯《HIDEOUT》中。

本曲是為遊戲《世界計劃 彩色舞台 feat. 初音未來》中的組合Vivid BAD SQUAD所提供的歌曲。在本曲的「世界」版本投稿後八王子雖多次放出VOCALOID版本的預告及片段,但仍然在超過一年半的時間後才正式投稿,在《モア!ジャンプ!モア!》的VOCALOID版本投稿之前為世界計劃中雙版本投稿時間差距最大的書下曲。

歌曲

作曲·編曲·視頻 八王子P
作詞 q*Left
鏡頭 モリケント
動作 PizaCG
編舞 足太ぺんた
模型 Sour暄
演唱 鏡音レン、鏡音リン、初音ミク
VOCALOID
寬屏模式顯示視頻

2022年4月ニコニコ超会議2022
寬屏模式顯示視頻

2022年1月直播試聽版
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:isaki
    校對:棄子、L[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 鏡音連 鏡音鈴 初音未來

ヘッドホン外して 一人きり歩く街
將頭戴耳機摘下來 一人獨自沿街行
迷っているのか?
我迷失了方向嗎?
間違っているのか
是我選錯了路嗎?
知らない場所みたいだ
似乎到了一個陌生的地方
見えない信仰心 感じないシンパシー
看不見的信仰心 感覺不到的共鳴
俺にはないものばかりだ
都是我不曾擁有過的事物
なんのストーリー? だれのストーリー?
是什麼STORY? 是誰的STORY?
手に入んなきゃ 欲しくなる そうだろ
正因沒能到手才會更想擁有 你說是吧
合図くれよ マイクかざせ あいつは今
給我信號吧 舉起麥克風 那傢伙如今
追い風になびいていく チャンスはきた
正搭乘上順風之勢前進 大好機會在眼前
ダイブすんぜ HATER!
DIVE這就開始 HATER!
今リスタート キメて はじめて
現在重新開始 意在此 才第一次
‘‘みたい‘‘ ただそれだけで いいでしょ
「看上去」 雖只有如此而已 也並不差
理由なんて知らない 理由なんていらない
不管是什麼原因 不需要任何理由
運命 ルールに抗って
命運 規則又與我何干
今リスタート キメて 弾けて
我們重新開始 意在此 路不止
‘‘見たい‘‘ ただそれだけで いいでしょ
「想見識」 雖只有如此而已 也並不壞
打ち鳴らせ Groovy 聴かせてよ Heart Beat
奏響這Groovy 讓我聽Heart Beat
立ち止まる暇なんて ないから
什麼止步不前的閒情 並不存在
Hey Yo! アーアー マイクチェック
Hey Yo! 啊—啊— Mic Check One Two
ONE TWO ALL NIGHTでも案外余裕〜
ONE TWO ALL NIGHT走起 意外得可以~
とか言うお前マジで女優(笑) 上流階級?
說着這話的你 不就是小丑(呵) 上游名流?
なら物申す!
那聽我異議!
RADで BADな UNDER DOGが
RAD又BAD的UNDER DOG駕到
ビビッときたね VIVIDに染まれ
雞皮疙瘩如感電VIVID一色染遍
上しかみてねえ今日のお前は
一心只向上前行 今天的你就是
秘める闘志の 悩める勝ち犬
秘藏着鬥志的煩惱勝家犬
合図くれよ マイクかざせ 俺らは今 追い風に
給我一個眼神 舉起你麥克風 咱們大伙兒如今 正搭乘上順風之勢
なびいていく チャンスはきた
前進 大好機會在眼前
ダイブすんぜ HATER!
DIVE這就開始 HATER!
今リスタート キメて はじめて
現在重新開始 意在此 才第一次
‘‘みたい‘‘ ただそれだけで いいでしょ
「看上去」 僅此而已 也並不差
理由なんて知らない 理由なんていらない
不管是什麼原因 不需要任何理由
背徳の快感 味わって
背德的快感 彌留舌尖
今リスタート キメて 弾けて
我們重新開始 意在此 路不止
‘‘見たい‘‘ ただそれだけで いいでしょ
「想見識」 僅此而已 也並不壞
打ち鳴らせ Groovy 聴かせてよ Heart Beat
奏響這Groovy 讓我聽Heart Beat
立ち止まる暇なんて ないから
什麼止步不前的閒情 並不存在
追い風に吹かれて
感受順風推我向前
Alright 振り向かず 進んで
Alright再也不回頭 向前進


注釋及外部鏈接

  1. from bilibili@Project_SEKAI資訊站,根據日文歌詞稍有調整排版。