诸位再~见:修订间差异
跳转到导航
跳转到搜索
小 导入1个版本:搬运自萌娘百科,依CC BY-NC-SA 3.0 CN导入 |
来源于萌娘百科,依CC BY-NC-SA 3.0 CN导入,原贡献者请参见来源页面历史 标签:由半自动化工具或脚本执行的操作 |
||
第12行: | 第12行: | ||
}} | }} | ||
《'''{{lj|さよーならみなさん}}'''》(诸~位再见)是{{lj|{{dead|椎名もた}}}}于2015年3月4日投稿至[[NicoNico]]和[[YouTube]]的[[ | 《'''{{lj|さよーならみなさん}}'''》(诸~位再见)是{{lj|{{dead|椎名もた}}}}于2015年3月4日投稿至[[NicoNico]]和[[YouTube]]的[[VOCALOID]]日文原创歌曲,由[[Megpoid|GUMI]]演唱。收录于专辑《'''{{lj|生きる}}'''》(活着)。2016年3月,有人将Tmbox上的本家翻唱搬运到NicoNico。<ref>[https://www.nicovideo.jp/watch/sm28504588 {{lj|「さよーならみなさん」椎名もた 歌った}}]</ref> | ||
{{Cquote| | {{Cquote| |
2025年9月15日 (一) 23:06的最新版本
![]() Movie by YumaSaito |
歌曲名称 |
さよーならみなさん 诸位再~见 |
于2015年3月4日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- 小部件youtubeCount出错: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
|
演唱 |
GUMI |
P主 |
椎名もた |
链接 |
Nicovideo YouTube |
《さよーならみなさん》(诸~位再见)是椎名もた于2015年3月4日投稿至NicoNico和YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由GUMI演唱。收录于专辑《生きる》(活着)。2016年3月,有人将Tmbox上的本家翻唱搬运到NicoNico。[1]
“ |
「你可是大人了喔」 |
” |
歌曲
原版:
宽屏模式显示视频
本家翻唱:
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
如愿以偿地得到了心仪的玩具
不断重复着玩坏与修好的过程
而对心仪的她的心思
亦是移开视线与目不转睛交替重叠
为何挨了似曾相识的一拳?
又为什么和你在一起了呢?
さあ、ポンポンポンポン浮 かぶのは
看呀,嘭嘭嘭嘭接连着浮现而出的
いつも「最悪 」ばかり
尽是一如既往的「糟糕至极」
でも幸 せなんだろう
但仍然还是感觉到了幸福吧
ポンポンポンポン飲 み下 す
咕咚咕咚不断地吞咽而下的
いつも眠剤 ばかり
尽是一成不变的安眠药
でもいつも夢 を見 ていたよ
但依旧一直做着梦啊
心生厌恶不是理所应当的吗 这段距离
就算哼着歌曲 竭尽所能 也不过是自欺欺人
それに酔 って痛 ましい姿 で
而对迷醉于此的那个身影
不断重复着移开视线与目不转睛的过程
纵使不安彷徨 即便茫然无措 也依然迈步前行是为什么?
いずれ死 んでいくのは何故 ?
生命终有一天会消逝又是为何?
さあ、トントントントン進 むのは
看呀,哒哒哒哒顺利向前的
尽是专属大人的场合
じゃあ子供 はどうすんの?
那孩子们该怎么办呢?
コンコンコンコン唆 す
不断地谆谆教唆
「君 は大人 なんだから」
「你可是大人了喔」
我到底是什么时候「成为了」大人的呀?
泪水满溢 滑出眼眶 停不下来是为什么?
いずれ死 んでいくのは何故 ?
生命终有一天会消逝又是为何?
さあ、ずんずんずんずん背 が伸 びて
看呀,喀嘣喀嘣飞快地长高了
把你抹去的那一天
そう、幸 せだったろう。
是啊,应该是幸福的吧。
コンコンコンコン ドアを打 つ
咚咚咚咚轻快地叩响门扉
明日为旨的每一天都
会在今天落下终幕 我是知道的喔
|