困倦的意旨:修订间差异
跳转到导航
跳转到搜索
创建页面,内容为“{{标题替换|{{lj|ネムイムネ}}}} {{虚拟歌手歌曲荣誉题头|VOCALOID|nrank=1}} {{VOCALOID_Songbox |image = 困倦的意旨.png |图片信息 = Illust…” |
小 导入1个版本:搬运自萌娘百科,依CC BY-NC-SA 3.0 CN导入 |
||
(没有差异)
|
2025年9月12日 (五) 21:22的最新版本
![]() Illustration by まー |
歌曲名称 |
ネムイムネ 困倦的意旨 |
于2012年8月23日投稿至niconico,再生数为 -- 于2018年5月4日投稿至YouTube,再生数为 -- 小部件youtubeCount出错: Unable to load template 'wiki:youtubeCount'
|
演唱 |
初音ミク |
P主 |
梅とら |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 毎秒眠いっす…
每秒都想睡… |
” |
——梅とら投稿文 |

《ネムイムネ》(困倦的意旨)是梅とら于2012年8月23日投稿至niconico、后投稿至YouTube的VOCALOID日语原创歌曲,由初音ミク演唱。
本作最初由梅とら自己制作PV;不过第二天因为“自己想做的只有音乐”为由把这个版本削除。
梅とら提到,这首歌曲的创作灵感是“小孩子很精神而自己这个大人却很困”的感觉。
这首歌曲的Off Vocal版本可以参见piapro。
歌曲
词曲 | 梅とら |
曲绘 | まー |
演唱 | 初音ミク |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:弓野篤禎,翻译摘自bilibili搬运评论区。
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
今日も朝は眠かった
今天也是早上就好困
昨日の朝も眠かった
昨天的早上也是好困
その前も眠かった
那之前也是好困
そのその前も眠かった
之前的之前依然好困
お脳が覚えてーたった
脑中想起来了啊te~ttatta
生まれた時も眠かった
出生的时候也是好困啊
スリプリの巻 てーたった
是suripuri的一篇啊te~ttatta
眠くて仕方なかった
困得实在没有办法啊
後5分だけてーたった
再5分钟就行了啊te~ttatta
毎朝の儀式になった
这就成了每早晨的仪式
枕にうずめちゃった
趴在了枕头上
幸せフカフカしちゃった
松松软软地让人幸福
五分どころじゃなくなった
结果就不止5分钟了
ね ね 眠い旨ね
困,困,困倦的意旨呀
テテラテラって
teteratera什么的
いまお伝えいたしますね
现在就告诉你吧
眠い眠い目 夢の国で
困倦的双眼 在梦之国度
パチらせてってっててて
眼睛也眨巴眨巴ttettetete
ということはさてーたった
这原因就是呀!te~ttatta
いつの時も眠かった
什么时候都好困啊
大好きな人とさ
和最喜欢的人呢
チューする時も眠かった
亲一口的时候也好困啊
たくさん寝ても眠いし
睡了好久还是困
もっと寝たら頭痛いし
若是多睡会儿头却要作痛
ヘンテコなしくみだなぁ
真是个奇怪的情节啊
でも寝るのが大好き
但睡觉还是最喜欢了
お布団パラダイとぅ
被窝里就是天堂ttuttututu
ね ね 眠い旨ね
困,困,困倦的意旨呀
パパラパラって
paparapara什么的
今お話いたしますね
现在就跟你说吧
寝たい寝たいって パジャマらせて
好想好想睡呀 穿上睡衣
丸くなれぇ
圆滚滚起来吧
ゆらゆら フワフワ キラキラキララ
摇摇摆摆 轻飘飘地 明晃晃地闪耀着
目をとじ広がる心地よい世界へ
闭上眼睛向着展现的 令人愉快的世界去
ね ね 眠い旨ね
困,困,困倦的意旨呀
テテラテラ って
teteratera什么的
今お伝えいたしますね
现在就告诉你吧
眠い眠い目
困倦的双眼
かわいいねって見つめてね
多么可爱 要看着它呀
ね 眠い旨ね
困,困倦的意旨呀
パパラパラって
paparapara什么的
またお話いたしますね
还要再跟你说说呢
眠い眠いって 夢の国で
好困好困 在梦之国度
聞いていてね
要一直听着呢ne~nenene
|