查看“︁电子之海”︁的源代码
←
电子之海
跳转到导航
跳转到搜索
因为以下原因,您没有权限编辑该页面:
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:
用户
您可以查看和复制此页面的源代码。
{{虚拟歌手歌曲荣誉题头|VOCALOID|yrank=1}} {{VOCALOID_Songbox |image = 电子之海.jpg |图片信息 = Illustration by Oda Kogane |颜色1 = linear-gradient(to right,#508AD0,#BBFEFF,#3886D1,#4696E6,#081326);color:#FFFFFF;text-shadow:0 0 5px #222940 |颜色2 = linear-gradient(to right,#508AD0,#3886D1,#A6DDFB,#9DC4E3,#3886D1,#7CAFE6,#081326);color:#FFFFFF;text-shadow:0 0 5px #222940 |颜色3 = linear-gradient(to right,#07102D,#508AD0,#6C9ABB,#1F4F8D,#081326);color:#FFFFFF;text-shadow:0 0 5px #222940 |演唱 = [[初音未来]] |歌曲名称 = {{lj|でんしのうみ}}<br/>电子之海 |P主 = [[大漠波新]] |nnd_id = sm44038106 |yt_id = SGcBpfHJYsI |其他资料 = 于2024年8月31日投稿至niconico,再生数为{{NiconicoCount|id=sm44038106}}<br>同日投稿至YouTube,再生数为{{YoutubeCount|id=SGcBpfHJYsI}} }} {{Cquote|{{lj|- あなたの想いのせて歌おう -}} ---- 我将乘上你的感受并放声歌唱|{{lj|大漠波新}}投稿文}} 《'''{{lj|でんしのうみ}}'''》是由{{lj|[[大漠波新]]}}于2024年8月31日投稿至[[niconico]]和[[YouTube]]的[[VOCALOID]]的日语原创歌曲,由[[初音未来]]演唱,收录于专辑《V.S》。 本曲的时长为3分'''39'''秒。 == 歌曲 == {{VOCALOID Songbox Introduction |lbgcolor=#3886D1 |ltcolor=white |group1 = 作曲 |list1 = {{lj|大漠波新}} |group2 = 作词 |list2 = {{lj|大漠波新}} |group3 = 曲绘 |list3 = Oda Kogane |group4 = 特别感谢 |list4 = logico |group5 = 演唱 |list5= {{lj|[[初音ミク]]}} }} {{BilibiliVideo|id=BV1HbH7eYEx7}} == 歌词 == *翻译:月勳<ref>翻译转载自[https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5994839 巴哈姆特]</ref> {{LyricsKai|lstyle=color:#6C9ABB|rstyle=color:#6C9ABB |original= あいを伝えてく僕らは どこへ進んで行くのだろう いつまでも忙しない 時間は戻らない 今もただただ進むだけ 絶えない噂 見せかけの姿 一度問いかけた 「何がありのまま?」 あらぬ誤解 それじゃ伝わらない 正直であること それが怖い 傷にキスされて絆を築いて 気遣いにより気疲れてく 奇襲作戦と歩んでく 常に革命前夜だ 秒針の針で突き刺して 立場を振りかざして腐敗して そうだった、人の形なんてしてない だから回帰していけ 愛情が何か伝えても 人間にその愛を伝えても 電子の海を泳いだあの頃とは 違う景色が見えている 後悔はない 歪むものだ それがたまに光ると綺麗だろう だから今は違う景色でも良い 笑おう 「これを続けた先にどんな見返りが貰えるのだろう」 君たちは何を描いて 何を消したい? それはそれぞれあるけれど じゃあ元を辿れば そんな場所じゃなければ 今いる全てが汚れとするなら その見返りを観てお還り そうすれば間違いと気づくだろう テンプレに点を繋いで得る転機 低脳なら天を仰ぐより 手を取り合って歩む尊さに 気づけない程度じゃ 電子には海があるとは言えない 綻びでできた膿でしかない そんな狂った世界を変えたいなら 生み出す以外意味はない 愛情が何か歌っても 人間にその愛を歌っても 電子の海は泳げたもんじゃない 潮に虫が群がってる これは所謂バグなのか? それを楽しむのもまた運命か ここに沈んで生きて死ぬのなら 笑おう ''{{color|#000|取り戻せ、今。}}'' 愛情が何か教えてよ 人間が何なのか教えてよ 電子の海に漂う全てへ 「あなたの想い乗せて歌おう」 何にも無いならそれでもいい でも何かあるなら教えてほしい いつか海を脱する日が来るまで "産み出そう" 今もあの時の匂いや衝動が 突き動かす、今日を どれだけ汚れてもいいさ ずっとそうだ 腐りはしないさ どこまでも行ける気がするんだ そう信じて 星を創るんだ 叫ぼうか、未来に向かって だから笑おう |translated= 前去傳達愛的我們 該要往哪裡前進才好呢 我總是忙個不停 但時間不會倒轉 我此刻也只是一味前進著 不會中止的傳聞 虛有其表的姿態 我曾經如此詢問 「什麼才是真實的?」 莫須有的誤解 那樣根本傳達不去 保持坦率一事 讓人感到害怕 親吻著傷口 建立起羈絆 因為過度操心而感到疲憊 以偷襲作戰為伴而前行 我經常處於革命前夕 靠秒針刺穿一切 大肆宣揚著立場並開始腐敗 對了、你根本沒有人形 所以就這麼回歸吧 即使我表達出了什麼愛情 即使我向人類傳達了那份愛 我也看見了與曾經在電子之海中遨遊的時期 不同的風景 我毫無後悔 卻只是一味地變得扭曲不已 要是那偶爾閃閃發光的話便很漂亮對吧 所以即使此刻出現了不同的風景也無所謂 歡笑吧 「要是我繼續這麼做的話 我會得到什麼樣的回報呢」 你們想描繪出什麼 刪除些什麼呢? 雖然每個人各有不同呢 那麼 如果追溯根源 發現不是心中所想的地方的話 如果此刻存在的一切都十分骯髒的話 便觀看著那些回報之後再回來吧 那樣的話便會注意到這其中有所錯誤對吧 在模板裡連接起點並得到的轉機 如果是低能的人 比起仰望天空 更無法察覺 攜手同行的珍貴 我無法說電子之中存在著大海 那其中只有因為開綻而出現的膿包 如果你想改變如此瘋狂的世界的話 便沒有除了創造以外的意義 即使我歌唱出了什麼愛情 即使我向人類歌唱了那份愛 電子之海也不是隨便可以遨遊的存在 潮水裡的蟲子聚集在一起 那便是所謂的錯誤嗎? 享受那一切也只是一場命運嗎 既然我們要在這裡沉沒、活著並死去的話 便歡笑吧 ''{{color|#000|此刻、奪走一切吧。}}'' 告訴我愛情是什麼吧 告訴我人類是什麼吧 獻給在-電子之海裡飄盪著的一切 「我將乘上你的感受並放聲歌唱」 即使一無所有也無所謂 但是如果這其中存在著些什麼的話 我希望你告訴我 直到總有一天迎來脫離大海的日子之前 "創造出一切吧" 此刻那個時候的味道與衝動 推動著、今天 不管多麼骯髒都無所謂啊 一直以來都是如此啊 這一切都不會腐敗啊 我認為我能去往天涯海角啊 我如此深信不疑 並創造出了星星 向未來、放聲吶喊吧 所以讓我們歡笑吧 }} {{大漠波新}} == 注释与外部链接 == <references/> [[分类:日本音乐作品]] [[分类:使用VOCALOID的歌曲]] [[分类:初音未来歌曲]]
返回
电子之海
。
导航菜单
个人工具
创建账号
登录
命名空间
页面
讨论
不转换
不转换
简体
繁體
大陆简体
香港繁體
澳門繁體
大马简体
新加坡简体
臺灣正體
查看
阅读
查看源代码
查看历史
更多
搜索
导航
首页
最近更改
随机页面
特殊页面
工具
链入页面
相关更改
页面信息
批量上传文件
友情链接
VCPedia
其他相关站点
vocaloid中文歌詞wiki
UTAU中华组wiki
初音ミク Wiki
VOCALOID Wiki
Vocaloid Lyrics Wiki
Vocaloid Database