查看“︁我的世界(说不出对不起)”︁的源代码
←
我的世界(说不出对不起)
跳转到导航
跳转到搜索
因为以下原因,您没有权限编辑该页面:
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:
用户
您可以查看和复制此页面的源代码。
{{标题替换|わたしの世界}} {{消歧义|本条目描述=[[ごめんなさいが言えなくて]]创作的VOCALOID歌曲|另一含义=“我的世界”关键词的其他条目|另一条目名=我的世界}} {{VOCALOID_Songbox |image = 我的世界.jpg |颜色 = #494949;color:#D3D3D3 |演唱 = [[镜音铃]] |歌曲名称 = {{lj|わたしの世界}}<br>我的世界 |P主 = {{lj|[[ごめんなさいが言えなくて]]}} |nnd_id = sm40440024 |yt_id = vPwEVh6VDJs |bb_id = BV1Ur4y1t7WZ |其他资料 = 于2022年5月8日投稿至niconico,再生数为{{NiconicoCount|id=sm40440024}}<br>同日投稿至YouTube,再生数为{{YoutubeCount|id=vPwEVh6VDJs}}<br>同日投稿至bilibili,再生数为{{bilibiliCount|id=BV1Ur4y1t7WZ}} }} 《'''{{lj|わたしの世界}}'''》是{{lj|[[ごめんなさいが言えなくて]]}}于2022年5月8日投稿至[[niconico]]、[[YouTube]]和[[bilibili]]的[[VOCALOID]]日文原创歌曲,由[[镜音铃]]演唱。 == 歌曲 == {{BilibiliVideo|id=BV1Ur4y1t7WZ}} == 歌词 == *翻译:风音Staky<ref>中文翻译转自B站评论区。</ref> {{LyricsKai |containerstyle=color:#494949 |original= 最大限の幸福も危うく 等身大の喪失に色づく 花がさいた 消えそうなほど 雨もやまないで わたしの世界 閉じ込めている 未だにあなたは 孤独の色 言えそうだまだ 花もくれないで 夜迷いながら 言わないままの 似合いの言葉を 探していても 逃げ出したあと 袖も振らないで あなたの世界 押し込めている 未だにわたしは 飽和の青 言えそうだまだ 夜も暮れないで 戸惑いながら 聞かないだけの 悲哀の台詞を のべつ幕なし 消えたいほどに 愛は儚いね 口さがもなく 閉じ込めている 未だにわたしは 虚飾のまま 言いたいなまだ 藍は紅ね<ref>「{{lj|藍は紅ね}}」,谐音双关「{{lj|愛は暮れないね}}」。这句话的原意是“蓝是红啊”,双关义是“爱是不会迟暮的”,原意其实是化用了黑与白的关系,为了谐音改成了蓝与红,且和后面一句话组成了倒装句,表示“只要有你在身边,黑的也能变成白(爱永远不会迟暮)”,这里我把两个意思结合起来翻译了,显得比较有整体感。——译者注</ref> あなたがいれば 思い出しても 嫌いになれないあなたへ |translated= 最大限度的幸福也差一点 被赤裸裸的丧失染上颜色 鲜花绽放了 仿佛就快要消失 阴雨落绵绵不息 将属于我的世界 紧闭着隔绝一切 现在的你依旧是 孤独的颜色 似要出口又吞声 鲜花也未赠予我 只是迷失在夜间 将仍未说出口的 最为适合的话语 不断寻找却无果 从这里逃出之后 请不要挥袖告别 在属于你的世界 将一切尽数填入 现在的我依旧是 饱和的蓝色 似要出口又吞声 夜晚也还未降临 只是在迷惑之中 将总无人问津的 无比悲哀的台词 连续不断地上演 真让人想要消失 爱如此虚无缥缈 言语上毫不留情 将自己封闭隔绝 现在的我依旧在 戴着面具生活着 心已欲诉口未言 黑亦作白爱不暮 只要有你在身边 致无数次回想起 也无法变得讨厌的你 }} {{说不出对不起}} == 注释及外部链接 == <references/> [[Category:使用VOCALOID的歌曲]] [[Category:日本音乐作品]] [[Category:镜音铃歌曲]]
返回
我的世界(说不出对不起)
。
导航菜单
个人工具
创建账号
登录
命名空间
页面
讨论
不转换
不转换
简体
繁體
大陆简体
香港繁體
臺灣正體
查看
阅读
查看源代码
查看历史
更多
搜索
导航
首页
最近更改
随机页面
特殊页面
工具
链入页面
相关更改
页面信息
批量上传文件
友情链接
VCPedia
其他相关站点
vocaloid中文歌詞wiki
UTAU中华组wiki
初音ミク Wiki
VOCALOID Wiki
Vocaloid Lyrics Wiki
Vocaloid Database