查看“︁Chimera”︁的源代码
←
Chimera
跳转到导航
跳转到搜索
因为以下原因,您没有权限编辑该页面:
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:
用户
您可以查看和复制此页面的源代码。
{{About|由[[sasakure.UK]]创作的歌曲|12位P主合作的同名专辑|CHIMERA}} {{标题替换|{{lj|キマイラ}}}} {{虚拟歌手歌曲荣誉题头|VOCALOID|nrank=1|yrank=1|brank=1}} {{VOCALOID_Songbox |image = 奇美拉.jpg |图片信息 = Illustration by {{lj|ほろ}} |颜色1 = #FDF6F4;border-color:#B4A8AA |颜色2 = #E7A8A2;border-color:#787472 |颜色3 = #E0D6D2;border-color:#787472 |演唱 = [[初音未来]] |歌曲名称 = {{lj|キマイラ}}<br/>Chimera |P主 = [[sasakure.UK]] |nnd_id = sm36967093 |bb_id = BV1ZT4y1E7io |yt_id = Bz69fDuM3OE |其他资料 = 于2020年6月2日投稿至YouTube,再生数为{{YoutubeCount|id=Bz69fDuM3OE}}<br/>同日投稿至niconico,再生数为{{NiconicoCount|id=sm36967093}}<br/>同日投稿至bilibili,再生数为{{BilibiliCount|id=BV1ZT4y1E7io}} }} {{Cquote|{{lj|“繋ぎ合わせの未来に 置き去りにされてゆく感情”}} ---- “在相互连系的未来里 逐渐被弃之不顾的感情”|sasakure.UK投稿文 }} 《'''{{lj|キマイラ}}'''》(Chimera)是由[[sasakure.UK]]于2020年6月2日投稿至[[niconico]]、[[YouTube]]和[[bilibili]]的[[VOCALOID]]日语原创歌曲,由[[初音未来]](Append Dark)演唱。 本曲另有由Annabel演唱的人声版本收录于sasakure.UK自制专辑《'''{{lj|寓夢}}'''》中。 == 歌曲 == {{VOCALOID Songbox Introduction |lbgcolor=#E7A8A2 |ltcolor=#000 |group1 = 词曲&PV制作 |list1 = [[sasakure.UK]] |group2 = 曲绘 |list2 = {{lj|ほろ}} |group3 = 和声 |list3 = Annabel |group4 = 演唱 |list4 = [[初音未来|{{lj|初音ミク}}]] }} ;VOCALOID版 {{bilibiliVideo|id=BV1ZT4y1E7io}} ;人声版 {{bilibiliVideo|id=BV1Wt4y1y7Js}} == 歌词 == *翻译:布瑠部{{lj|ゆら}}<ref>翻译转载自B站投稿评论区</ref> {{LyricsKai |lstyle=color:; |rstyle=color:; |containerstyle=background:; |original= 繋ぎ合わせの未来に 置き去りにされてゆく感情 僕らはきっと都合善い様 “愛”さえ加工されてゆく 継いで接いだ{{ruby|規則|きまり}}をなぞって 意味もなく喚く鳥達は 悲劇のループに従って 心の行方 塞いでゆく シックスティーフォー 耳鳴りがやまない 蜃気楼<ref>译者注:「{{lj|蜃気楼}}」和「{{lj|審議を}}」谐音</ref> 死神のナンバーナイン キマイラ そんな遺伝子 問う 正しいだけの軀<ref>译者注:「{{lj|軀}}」和「{{lj|カラー}}」前两个音相同</ref>を 繋いだ 間違ってるか? {{ruby|散散|ばらばら}}に見えるだろう 不安がる 終末論者が 悪魔をただ憎んでいた それが己の姿だという事にすら気付かずに 胸に散々焼き付いた {{ruby|ナンバー|あやまち}}を隠しては 僕らはきっと都合善い様 生命を加工されてゆく 小さすぎた世界の隅で 「決して」<ref>译者注:「{{lj|決して}}」和「{{lj|消して}}」谐音</ref>と喚く感情は きっと自分じゃないのだろう 心が誤摩化されてゆく シックスティーフォー 意味など解らない 審議を 死神のナンバーナイン キマイラ そんな遺伝子 問う 正しくもないカラーを 塞いだ 間違ってるんだ いびつに違ってゆく 脳裏に 刻んだ論理が 悪魔を証明してゆく 継ぎ目に這わせた指先が ただずっと震えていたから 未来が どんな異変に沿い 歪を吐き捨てても インマイライフ ここで僕らは {{ruby|散散|ばらばら}}に生きてゆく キマイラ そんな遺伝子 問う ばらばら喚く鳥達を 喰らった きっとこれが 都合の善い世界だ 小さすぎた世界に 孤の軀<ref>译者注:「{{lj|孤の軀}}」是“孤独的身躯”和“我这副身躯”的双关</ref>は窮屈だ 「消して」と喚いた感情は “愛”と名付けられた |translated= 在相互连系的未来里 逐渐被弃之不顾的感情 我们一定是为行事方便 连“爱”也逐渐被加工 描摹着接二连三的{{ruby|规则|规定}} 毫无意义地叫唤的鸟儿们 遵从着悲剧的{{ruby|轮环|Loop}} 逐渐堵塞了 心灵的去路 {{ruby|六十四|Sixty-four}} 耳鸣无法停止 海市蜃楼 死神的{{ruby|第九号|Number Nine}} {{ruby|奇美拉|Chimera}} 询问着 那样的遗传基因 与仅有正确的身躯 连系着 有什么误会吗? 看起来四分五裂对吧 惧怕不安的 末日论者 只是一昧憎恨着恶魔 就连那正是自己的身姿这件事 也未察觉到 将七零八落地烙印在胸口的 {{ruby|号码|过失}}隐藏起来 我们一定是为行事方便 连生命也逐渐被加工 在这过于狭小的世界角落 唤作「决然」的感情 一定是不属于自己的吧 心灵逐渐被欺骗蒙蔽 {{ruby|六十四|Sixty-four}} 并不明白意义之类 执行审议 死神的{{ruby|第九号|Number Nine}} {{ruby|奇美拉|Chimera}} 询问着 那样的遗传基因 将毫不正确的{{ruby|色彩|Color}} 误认为是 寒冷的 与扭曲的形态 逐渐背道而驰 脑内 刻印着的论理 逐渐证明了恶魔的存在 只因在接缝处抚摹的指尖 仅是一直 震颤不止 未来 无论按照怎样的异变发展 即使将歪曲倾吐而出 {{ruby|在我生命中|In my life}}我们就在这里 五零四散地生活下去 {{ruby|奇美拉|Chimera}}询问着 那样的遗传基因 将七嘴八舌叫唤的鸟儿们 吞吃入腹 这一定就是 万事顺遂的世界 在这过于狭小的世界 这副孤独的身躯实在太过拘束 唤作「抹消」的感情 被赋予了“爱”之名 }} {{sasakure.UK}} == 注释与外部链接 == <references/> [[分类:日本音乐作品]] [[分类:使用VOCALOID的歌曲]] [[分类:初音未来歌曲]]
返回
Chimera
。
导航菜单
个人工具
创建账号
登录
命名空间
页面
讨论
不转换
不转换
简体
繁體
大陆简体
香港繁體
臺灣正體
查看
阅读
查看源代码
查看历史
更多
搜索
导航
首页
最近更改
随机页面
特殊页面
工具
链入页面
相关更改
页面信息
批量上传文件
友情链接
VCPedia
其他相关站点
vocaloid中文歌詞wiki
UTAU中华组wiki
初音ミク Wiki
VOCALOID Wiki
Vocaloid Lyrics Wiki
Vocaloid Database