查看“︁月光Total Eclipse”︁的源代码
←
月光Total Eclipse
跳转到导航
跳转到搜索
因为以下原因,您没有权限编辑该页面:
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:
用户
您可以查看和复制此页面的源代码。
{{虚拟歌手歌曲荣誉题头|VOCALOID|nrank=1}} {{VOCALOID_Songbox |image = 月光Total_Eclipse.jpg |图片信息 = 曲绘 by {{lj|ミユキ}} |颜色 = linear-gradient(#CBDDAB,#9DC9C8 10%,#82BDDB,#64AFE6 70%,#2C7BC8);color:#FFF |演唱 = [[KAITO]] |歌曲名称 = {{lj|月光トータルイクリプス}}<br />月光Total Eclipse |P主 = {{lj|[[マチゲリータP]]}} |nnd_id = sm8796761 |投稿时间 = 2009年11月13日 |再生 = {{NiconicoCount|id=sm8796761}} }} {{Cquote|{{lj|ゆっくり、あの場所へ向かっていこう。その口を一度だけでも噤んでください。}}<br> {{lj|まだ見ぬ景色を見るために僕もゆくから。}} ---- 慢慢地,朝那個地方前進吧。那句話就算是一次也好請不要說出來。<br> 為了要看見還沒看過的景色我也會前進的。|{{lj|マチゲリータP}}投稿文}} 《'''{{lj|月光トータルイクリプス}}'''》是{{lj|[[マチゲリータP]]}}于2009年11月13日投稿至[[niconico]]的[[VOCALOID]]日语原创歌曲,由[[KAITO]]演唱。收录于同名专辑'''{{lj|月光トータルイクリプス}}'''和专辑'''Starrysky prayer'''和'''Fallen'''。 == 歌曲 == {{BilibiliVideo|id=BV1jW411T7JJ|page=29}} == 歌词 == *翻译:yanao<ref>翻译来自[https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/1452.html VOCALOID中文歌词wiki]</ref> {{Photrans/button|float=1}}{{LyricsKai |containerstyle= |original= {{photrans|空|そら}}に{{photrans|浮|う}}かぶのは {{photrans|紛|まぎ}}れも{{photrans|無|な}}い{{photrans|事実|じじつ}}で {{photrans|消|け}}しゴムで{{photrans|消|け}}しても {{photrans|消|き}}えない{{photrans|物|もの}}で {{photrans|喩|たと}}えるのならば 「{{photrans|届|とど}}きそうにない{{photrans|夢|ゆめ}}」 {{photrans|望遠鏡|ぼうえんきょう}}でのぞくのだよ。 「これは{{photrans|解|と}}けぬ{{photrans|数式|すうしき}}だ。」 と、 {{photrans|数学者|すうがくしゃ}}は{{photrans|言|い}}うのですよ。 だけれど{{photrans|此処|ここ}}を{{photrans|二人|ふたり}}で {{photrans|逃|に}}げ{{photrans|出|だ}}すためには? {{photrans|欠|か}}ける、{{photrans|欠|か}}ける。 {{photrans|月|つき}}で{{photrans|隠|かく}}れてゆく。 {{photrans|空|そら}}が{{photrans|星空|ほしぞら}}へ。 {{photrans|走|はし}}る、{{photrans|走|はし}}る。 {{photrans|小指|こゆび}}が{{photrans|離|はな}}れないように。 {{photrans|僕|ぼく}}も{{photrans|追|お}}いついてゆくから。 {{photrans|見|み}}えた{{photrans|映像|えいぞう}}の{{photrans|中|なか}}に {{photrans|映|うつ}}る{{photrans|二人|ふたり}}は {{photrans|大|おお}}きくも{{photrans|小|ちい}}さくも {{photrans|距離|きょり}}が{{photrans|離|はな}}れていて。 {{photrans|君|きみ}}が{{photrans|言|い}}っていた 「いつかあんな{{photrans|綺麗|きれい}}な{{photrans|景色|けしき}}を{{photrans|君|きみ}}と{{photrans|見|み}}たい」と。 でも「いつか」はきっと{{photrans|来|こ}}ない いつかだと{{photrans|言|い}}っていたね。 その{{photrans|口|くち}}を{{photrans|一度|いちど}}だけでも {{photrans|噤|つぐ}}んでくれないか? {{photrans|浮|う}}かぶ、{{photrans|浮|う}}かぶ。 {{photrans|願|ねが}}いが{{photrans|離|はな}}れないように。 {{photrans|赤|あか}}い{{photrans|糸|いと}}で{{photrans|繋|つな}}ぐ{{photrans|距離|きょり}}。 {{photrans|繋|つな}}ぐ{{photrans|指|ゆび}}よ。 {{photrans|世界|せかい}}の{{photrans|果|は}}てであるという。 {{photrans|闇|やみ}}に{{photrans|負|ま}}けないように。 {{photrans|総|すべ}}ての{{photrans|物|もの}}に。 {{photrans|最後|さいご}}があるのならば。 いっそ{{photrans|僕|ぼく}}は、{{photrans|進|すす}}むよ。 {{photrans|翔|か}}ける、{{photrans|翔|か}}ける。 {{photrans|高速|こうそく}}で{{photrans|翔|か}}け{{photrans|抜|ぬ}}けてゆく。 {{photrans|暗|くら}}い{{photrans|空|そら}}に{{photrans|跳|と}}ぶ。 きっと、いつか。 {{photrans|手|て}}の{{photrans|届|とど}}く{{photrans|距離|きょり}}の{{photrans|未来|みらい}}へ {{photrans|向|む}}かう{{photrans|飛行船|ひこうせん}}があるから。 |translated= 飄浮在空中的如果能用 千真萬確的事實 或者就算用橡皮擦 也擦不掉的東西 來比喻的話就是 「無法抵達的夢想」 用望遠鏡窺看一下吧。 「這是無解的算式。」 數學家是這樣說的喔。 但那是為了讓兩人 從這裡逃出去而存在的? 虧缺著,虧缺著。 在月亮裡逐漸隱沒。 天空朝著星空前進。 奔跑著,奔跑著。 不要讓彼此的小指分開了。 我也會追上去的。 在看得見的映像當中 顯現出來的兩個人 不管或大或小 都存在著距離。 妳這麼說了。 「好想哪一天和你一起看到漂亮的景色呢」。 但是「哪一天」一定是不會到來的 就說了是哪一天了嘛。 那個字眼就算是一次也好 可以不要說出口嗎? 飄浮著,飄浮著。 彷彿願望不會遠離一般。 用紅線牽起的距離。 牽繫著的手指。 希望可以不會輸給。 傳說存在於世界盡頭的黑暗。 所有的事物。 如果都存在盡頭的話。 那我乾脆就,前進吧。 奔馳著,奔馳著。 用高速衝刺而過。 跳入黑暗的天空中。 一定,總有一天。 會有前往伸手可及的未來的。 飛行船的。 }} {{Machigerita}} == 注释与外部链接 == <references/> [[分类:日本音乐作品]] [[分类:使用VOCALOID的歌曲]] [[分类:KAITO歌曲]]
返回
月光Total Eclipse
。
导航菜单
个人工具
创建账号
登录
命名空间
页面
讨论
不转换
不转换
简体
繁體
大陆简体
香港繁體
臺灣正體
查看
阅读
查看源代码
查看历史
更多
搜索
导航
首页
最近更改
随机页面
特殊页面
工具
链入页面
相关更改
页面信息
批量上传文件
友情链接
VCPedia
其他相关站点
vocaloid中文歌詞wiki
UTAU中华组wiki
初音ミク Wiki
VOCALOID Wiki
Vocaloid Lyrics Wiki
Vocaloid Database