查看“︁即使这就是你的幸福”︁的源代码
←
即使这就是你的幸福
跳转到导航
跳转到搜索
因为以下原因,您没有权限编辑该页面:
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:
用户
您可以查看和复制此页面的源代码。
{{虚拟歌手歌曲荣誉题头|VOCALOID|nrank=2|yrank=2|brank=1}} {{VOCALOID_Songbox |image = Shiawasetoshitemo.jpg |图片信息 = Illustration by {{lj|飴村}} |颜色1 = linear-gradient(#B3B6D5,#F9E4BF,#F5B5A1);color:#4B2F24;border-color:#FFF |颜色2 = linear-gradient(#FAF4DF,#B0836E,#4B2F24);color:#FFF |颜色3 = linear-gradient(#E7CCBE,#B0836E,#4B2F24);color:#FFF |演唱 = [[巡音流歌]] |歌曲名称 = {{lj|それがあなたの幸せとしても}}<br />即使这就是你的幸福 |P主 = [[Heavenz]] |nnd_id = sm20503793 |yt_id = 2xEQOoFT4_8 |bb_id = BV1Nt411d7Be |其他资料 = 于2013年4月2日投稿至niconico,再生数为{{NiconicoCount|id=sm20503793}}<br>2013年4月5日投稿至YouTube,再生数为{{YoutubeCount|id=2xEQOoFT4_8}}<br>2018年10月24日投稿至Bilibili,再生数为{{BilibiliCount|id=BV1Nt411d7Be}} }} {{Cquote|{{lj|僕に、止められるだろうか。}} ---- 我阻止得了你嗎。<ref>投稿文翻译转自VOCALOID中文歌詞wiki[https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5316.html],译者-{Alice/箱庭博物館}-。</ref>|Heavenz投稿文}} 《'''{{lj|それがあなたの幸せとしても}}'''》(“即使这就是你的幸福”)是由[[Heavenz]]制作,于2013年4月2日、4月5日,2018年10月24日分别投稿至[[niconico]]、[[YouTube]]和[[bilibili]]的VOCALOID日文原创歌曲,由[[巡音流歌]]演唱。传说曲。收录于《V Love 25 -Fortune-》和《{{lj|初音ミク「マジカルミライ 2019」OFFICIAL ALBUM}}》。 于《未来有你·初音未来2018中国巡回演唱会》全球范围内首次在演唱会登场。 后有使用巡音流歌 V4X的重调教版本,收录于《Actor Reactor》专辑。 == 歌曲 == {{BilibiliVideo|id=BV1Nt411d7Be}} == 歌词 == {{VOCALOID Songbox Introduction |lbgcolor = #FAAFBE |ltcolor = #FFFFFF |group1 = 歌曲 |list1 = Heavenz |group2 = 曲绘 |list2 = {{lj|飴村}} |group3 = 视频 |list3 = ke-sanβ |group4 = 演唱 |list4 = [[巡音流歌]] }} {{Photrans/button|float=1}} *歌词翻译:kyroslee<ref>中文翻译转自VOCALOID中文歌詞wiki[https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5316.html]。</ref> {{LyricsKai |original= {{photrans|素足|すあし}}を{{photrans|晒|さら}}して{{photrans|駆|か}}け{{photrans|出|だ}}した {{photrans|少年|しょうねん}}{{photrans|少女|しょうじょ}}の{{photrans|期待|きたい}} この{{photrans|先|さき}}は{{photrans|水|みず}}に{{photrans|濡|ぬ}}れてもいいから めくるめく{{photrans|議論|ぎろん}}はトートロジーに ああ また{{photrans|日|ひ}}が{{photrans|暮|く}}れてった こぞって{{photrans|造|つく}}り{{photrans|上|あ}}げたセンセーション その{{photrans|時|とき}} {{photrans|胸|むね}}を{{photrans|締|し}}め{{photrans|付|つ}}けてた{{photrans|感情|かんじょう}}と こぼした{{photrans|涙|なみだ}} つられた{{photrans|涙|なみだ}}の {{photrans|消費|しょうひ}}{{photrans|期限|きげん}}はいつまでですか {{photrans|或|あ}}る{{photrans|未来|みらい}} {{photrans|笑|わら}}いあえてる{{photrans|未来|みらい}} あと{{photrans|数日|すうじつ}}{{photrans|後|ご}}の{{photrans|未来|みらい}}だったのなら あなたが {{photrans|抱|かか}}えてる{{photrans|明日|あした}}は{{ruby|辛|つら}}くはないか {{photrans|僕|ぼく}}にもがいてる{{photrans|文字|もじ}}に ひとつ{{photrans|線|せん}}を{{photrans|引|ひ}}かせて あなたが {{photrans|抱|かか}}えてる{{photrans|今日|きょう}}は{{photrans|救|すく}}えやしないか それでもその{{photrans|肩|かた}}に {{photrans|優|やさ}}しさを{{photrans|乗|の}}せたなら また{{photrans|愛|あい}}を {{photrans|感|かん}}じられるだろうか {{photrans|緩|ゆる}}やかに{{photrans|落|お}}ちてく{{photrans|魔法|まほう}}を かけられたんだろうか それは{{photrans|誰|だれ}}にも{{photrans|解|と}}けないのだろうか {{photrans|許|ゆる}}される{{photrans|事|こと}}すら {{photrans|許|ゆる}}されなくなった シチュエーションならば {{photrans|言葉|ことば}}だけが{{photrans|言葉|ことば}}になるわけじゃない その{{photrans|数秒|すうびょう}}が{{photrans|運命|うんめい}}でも その{{photrans|数|すう}}{{photrans|歩|ほ}}が{{photrans|運命|うんめい}}でも その{{photrans|決意|けつい}}を{{photrans|止|と}}めるのは{{ruby|我儘|わがまま}}か {{photrans|行|い}}かないで {{photrans|行|い}}かないで {{photrans|行|い}}かないで {{photrans|今|いま}}は あなたが {{photrans|目指|めざ}}してた{{photrans|地点|ちてん}}は{{photrans|暗|くら}}くはないか それが{{photrans|大|おお}}きな{{photrans|光|ひかり}}の ただの{{photrans|影|かげ}}だとしたら あなたが {{photrans|旅立|たびだ}}つ{{photrans|場所|ばしょ}}へ{{photrans|行|い}}かせたくはないな {{photrans|例|たと}}えばその{{photrans|先|さき}}で {{photrans|静|しず}}かに{{photrans|眠|ねむ}}れても それがあなたの{{photrans|幸|しあわ}}せとしても あなたの {{photrans|明日|あす}}は{{ruby|辛|つら}}くはないか {{photrans|僕|ぼく}}にもがいてる{{photrans|文字|もじ}}に ひとつ{{photrans|線|せん}}を{{photrans|引|ひ}}かせて あなたが {{photrans|抱|かか}}えてる{{photrans|今日|きょう}}は{{photrans|救|すく}}えやしないか それでもその{{photrans|肩|かた}}に {{photrans|優|やさ}}しさを{{photrans|乗|の}}せたなら その{{photrans|愛|あい}}を {{photrans|感|かん}}じられるだろうか |translated= 赤腳飛奔起來的 少年少女的期待 即便在這前方會被水沾濕也沒關係呢 叫人頭暈眼花的爭辯化作真理<ref>译者注:這裏原文是「{{lj|めくるめく議論はトートロジーに}}」<br/>{{lj|トートロジー}} = Tautology, 中文譯作「重言式」<br/>簡單點來說就是「必然正確的論述」<br/>其相反就是所謂的「矛盾」</ref> 啊啊 夜幕又再降臨 一同構築而成的感受 那時候 使胸口苦悶的感情 還有灑落的淚水 被引誘的淚水 失效日期是直到何時呢 在某個未來 能互相歡笑的未來 假若這就是數天後的未來的話 你所 背負着的明天不會叫人痛苦嗎 讓我在我心中翻滾掙扎的文字上 劃上一道線 你所 背負着的今天已經無可挽救了嗎 儘管如此在那雙肩膀上 有承載了一絲溫柔的話 那就能再次 感受到愛了吧 徐徐掉落的魔法 已經被施展了吧 那是誰都無法解開的魔法吧 就連本應被原諒的事 也變得不可原諒 那般的情況的話 並不是只有言語才會變成言語的 即便那數秒即是命運 即便那數步即是命運 但去放棄那份決心就是任性嗎 不要走 不要走 不要走 此刻 你的 目的地不昏暗嗎 假若那只是耀眼光芒中的 影子的話 不想讓你 走向啟程的地方啊 就例如即便在那前方 你得以寂靜安眠 即便那就是你的幸福 你的明天 不會叫人痛苦嗎 讓我在我心中翻滾掙扎的文字上 劃上一道線 你所 背負着的今天已經無可挽救了嗎 儘管如此在那雙肩膀上 有承載了一絲溫柔的話 那就能感受到 那份愛了吧 }} {{heavenz}} == 注释与外部链接 == <references/> [[分类:日本音乐作品]] [[分类:使用VOCALOID的歌曲]] [[分类:巡音流歌歌曲]] [[分类:世界计划 彩色舞台 feat. 初音未来收录歌曲]]
返回
即使这就是你的幸福
。
导航菜单
个人工具
创建账号
登录
命名空间
页面
讨论
不转换
不转换
简体
繁體
大陆简体
香港繁體
臺灣正體
查看
阅读
查看源代码
查看历史
更多
搜索
导航
首页
最近更改
随机页面
特殊页面
工具
链入页面
相关更改
页面信息
批量上传文件
友情链接
VCPedia
其他相关站点
vocaloid中文歌詞wiki
UTAU中华组wiki
初音ミク Wiki
VOCALOID Wiki
Vocaloid Lyrics Wiki
Vocaloid Database