查看“︁思念于夏日离去的你”︁的源代码
←
思念于夏日离去的你
跳转到导航
跳转到搜索
因为以下原因,您没有权限编辑该页面:
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:
用户
您可以查看和复制此页面的源代码。
{{tabs |color = transparent |LabelBorderColor= #000 |LabelColor= #000 |TextBorderColor=transparent |TextBackgroundColor=transparent |TextPadding=10px 0px |bt1 = '''原版''' |tab1 = {{虚拟歌手歌曲荣誉题头|VOCALOID|nrank=2}} {{VOCALOID_Songbox |image = 夏に去りし君を想フ(sm15457393).jpg |图片信息 = Illustration by {{lj|はるよ}} |颜色 = #C69E69;color:#ba3b2d;{{文字描边|#ffcdbf}} |演唱 = {{lj|[[初音ミク]]}} |歌曲名称 = {{lj|夏に去りし君を想フ}}<br>思念于夏日离去的你 |P主 = [[baker]] |nnd_id = sm15457393 |其他资料 = 于2011年8月13日投稿至niconico,再生数为1,060,732(最终记录) }} |bt2 = '''重制版''' |tab2 = {{虚拟歌手歌曲荣誉题头|VOCALOID|nrank=1|yrank=1}} {{VOCALOID_Songbox |image = 思念于夏日离去的你重制.jpg |图片信息 = Illustration by {{lj|みなもすち}} |颜色 = #7ca7ba;color:#f7cfc3;{{文字描边|#f43c20}} |演唱 = {{lj|[[初音ミク]]}} |歌曲名称 = {{lj|夏に去りし君を想フ}}<br>思念于夏日离去的你 |P主 = [[baker]] |nnd_id = sm44090782 |yt_id = I4BohE0fw34 |其他资料 = 于2024年9月13日投稿至niconico,再生数为{{niconicoCount|id=sm44090782}}<br>同日投稿至YouTube,再生数为{{youtubeCount|id=I4BohE0fw34}} }} }} {{Cquote|{{lj|昔々、アルパカが夏になると毛を刈るようになったきっかけとなる物語。(だったらいいな)}} ---- 是以曾经,羊驼到了夏天会剃掉毛为契机的故事。(要是这样就好了)|baker投稿文}} 《'''{{lj|夏に去りし君を想フ}}'''》是[[baker]]于2011年8月13日投稿至[[niconico]]的[[VOCALOID]]日文原创歌曲,由[[初音未来]]演唱,收录于专辑'''『AREPK』'''中。 因PV中出现的[[羊驼]],本曲也被中文VOCALOID社群昵称为“[[草泥马]]小姐”。 2017年7月28日,本曲达成[[VOCALOID传说曲|传说]]成就,为baker的第一首传说曲。同年11月18日,baker将原投稿自行删除,理由为在质量上等方面有较多自己无法满意的地方。<ref>{{cite web |url=https://twitter.com/kisk_baker/status/932401369708761088?s=20 |access-date=2021-07-31 |script-title=ja:もしよろしければ夏に去りし君を想フの削除理由を教えていただけないでしょうか…|author=@kisk_baker |work=Twitter|quote={{lj|クオリティ面をはじめ色んな観点から自分の中で納得行かない部分が多い数作品は勝手ながら削除させて頂きました。今後作品を作って行く上で気持ちも含め整理をしたかったので前向きに捉えて頂けると有り難いです。}}}}</ref> 2024年9月10日,baker在X(原推特)表示本曲的新PV已完成<ref>{{cite web |url=https://x.com/kisk_baker/status/1833520987922698354 |access-date=2024-09-10 |script-title=ja:夏に去りしの新しい動画が完成した|author=@kisk_baker |work=Twitter}}</ref>,并在翌日透露有关本曲的更多消息,如当年删除本曲的理由并非此前所说的所谓“质量问题”,而是受某方面所迫,自己其实很喜欢本曲<ref>{{cite web |url=https://x.com/kisk_baker/status/1833824875732976078 |access-date=2024-09-11 |script-title=ja:元の動画を消した理由を当時はボカして説明しましたが、…|author=@kisk_baker |work=Twitter}}</ref>。9月13日,重制版于niconico及YouTube上公开。 == 歌曲 == ;原PV {{BilibiliVideo|id=BV1Tx411w7st}} ;重制PV {{BilibiliVideo|id=BV1z34fe9Ejz}} {{VOCALOID Songbox Introduction |lbgcolor = #C69E69 |ltcolor = #000 |group1 = 作曲·编曲 |list1 = baker |group2 = 作词 |list2 = {{lj|むぅ}} |group3 = 曲绘 |list3 = {{lj|はるよ}}<small>(原PV)</small><br>{{lj|みなもすち}}<small>(重制PV)</small> |group4 = 歌 |list4 = {{lj|初音ミク}} }} == 歌词 == *翻译:gousaku<ref>中文翻译转自[https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4227.html VOCALOID中文歌词wiki]。</ref> {{LyricsKai |lstyle=color:#C69E69 |rstyle=color:#C69E69 |original= 雨の季節が過ぎ 澄み渡る空を 眺めて独り想フ きっと 君との距離はもう あの雲のように 遠くなってしまった 思い出していた あの言葉 冬は良いけど夏は嫌 愛しく想う程 貴女は苦しんだ そう僕も同じ 失う恐さと消えない気持ち まるで針鼠のジレンマ さよなら 朱の季節が過ぎ 澄み切った空は 冷たい風を運ぶ ずっと 君との日々はもう 戻るはずもない そう諦めていた 戻って来たんだ 君は言う 寒い夜は寄り添いたい 寂しく凍えそうな時には共に居た そう君と同じ 二度目の夏が近づいた このままでは過ちを繰り返すだけだろう いつまで続く 君との恋 煩わしくなる 君の体温 貴女の気持ち 分かってきたよ 冬だけの恋 暑い夜はね 寝苦しい 寂しく凍えそうな時だけ共に居た そう君も同じ 今年も夏が近づいた このままでは過ちを繰り返すだけ 愛しく想う程 貴女は苦しんだ そう僕も同じ けれどもいつか二人 裸で向き合える日が きっと来るはず ARPK |translated= 雨的季節已經過去 眺望著萬里澄空 我獨自回想 和你的距離 一定 像離那片雲一樣 已經遠遠相隔 回想起 那句話語 冬天是不錯但夏天可討厭 愛得有多深 你的痛苦就有多沉 是啊我也是一樣 對失去的恐懼與不曾消逝的心情 簡直像是刺蝟那進退兩難的窘境 再見了 朱紅的季節已經過去 澄澈的天空 帶來了凜冽的寒風 一直 覺得與你共同度過的歲月 已經不可能歸來 就這樣放棄了 我回來了 你這樣說道 寒冷的夜晚想與你緊緊相依 寂寞而幾欲凍僵的時候曾經相伴 是啊就和你一樣 第二次的夏天逐漸逼近 這樣下去就只能重蹈覆轍了吧 要持續到何時 這與你的戀情 變得令人厭煩 你的這份體溫 你的心情 我終於開始明白了 僅限冬季的戀情 在炎熱的夜晚裏 讓人難以入睡 寂寞而幾欲凍僵的時候曾經相伴 是啊你也一樣 今年的夏天也再次接近 這樣下去只會重蹈覆轍 愛得有多深 你的痛苦就有多沉 是啊我也是一樣 但是總有一天 我們能赤裸相對的日子 一定會到來 ARPK<ref>ARPK=アルパカ=Alpaca=羊駝</ref> }} {{baker}} == 注释与外部链接 == <references/> [[Category:日本音乐作品]] [[Category:使用VOCALOID的歌曲]] [[分类:初音未来歌曲]]
返回
思念于夏日离去的你
。
导航菜单
个人工具
创建账号
登录
命名空间
页面
讨论
不转换
不转换
简体
繁體
大陆简体
香港繁體
臺灣正體
查看
阅读
查看源代码
查看历史
更多
搜索
导航
首页
最近更改
随机页面
特殊页面
工具
链入页面
相关更改
页面信息
批量上传文件
友情链接
VCPedia
其他相关站点
vocaloid中文歌詞wiki
UTAU中华组wiki
初音ミク Wiki
VOCALOID Wiki
Vocaloid Lyrics Wiki
Vocaloid Database