查看“︁伤潮溺亡”︁的源代码
←
伤潮溺亡
跳转到导航
跳转到搜索
因为以下原因,您没有权限编辑该页面:
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:
用户
您可以查看和复制此页面的源代码。
{{虚拟歌手歌曲荣誉题头|VOCALOID|nrank=2|yrank=2}} {{VOCALOID_Songbox |image = 35240381_p0.jpg |图片信息 = illustration by [[りゅうせー]] |颜色 = linear-gradient(to right,#1C2232,#71645C,#E63F46,#71645C,#1C2232);color:#FFF;border-color:#FFF |演唱 = [[镜音连]] |歌曲名称 = {{lj|かなしみのなみにおぼれる}}<br/>伤潮溺亡/沉溺于悲伤之浪 |P主 = [[Neru]] |nnd_id = sm20645796 |yt_id = 5R593n1W_HU |其他资料 = 于2013年04月19日投稿至niconico,再生数为{{NiconicoCount|id=sm20645796}}<br>于2017年12月20日投稿至YouTube,再生数为{{YoutubeCount|id=5R593n1W_HU}} }} {{Cquote|{{lj|「悲しみの波に溺れる。」}} ---- <center>“沉溺于悲伤的浪潮之中。”</center>|Neru投稿文}} 《'''{{lj|かなしみのなみにおぼれる}}'''》是'''Neru'''于2013年4月19日投稿至[[niconico]]、后转投至[[YouTube]]的VOCALOID歌曲。 收录于Neru第一张专辑《[[Neru#世界征服 Feat. 鏡音リン、鏡音レン|世界征服]]》,在第二张专辑《[[Neru#マイネームイズラヴソング|マイネームイズラヴソング]]》中[[n-buna]]进行了重编曲。 歌曲中的男孩叫'''波''',歌词中出现的【在教室的一角靜靜閱書 端莊長髮的那女孩】可能指的是《[[想要成为温柔的人]]》中的优。两人在《[[Terror]]》中也登场。 {{黑幕|本歌曲存在较大的抄袭争议,Neru说“我会用与你们不同的手段进行复仇”,有猜测《Terror》正是“复仇”的方式。}} == 歌曲 == {{VOCALOID Songbox Introduction |lbgcolor = #E63F46 |ltcolor = #FFF;background:linear-gradient(#E63F46,#71645C,#1C2232) |group1 = 作词、作曲、编曲 |list1 = Neru |group2 = 绘图、视频制作 |list2 = {{lj|りゅうせー}} |group3 = 调音 |list3 = {{lj|友達募集P}} |group4 = 钢琴 |list4 = 大胸筋 |group5 = 演唱 |list5 = 镜音连 }} {{BilibiliVideo|id=540477|page=2}} == 歌词 == *[https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5355.html 翻译:kyroslee],来自vocaloid中文歌词wiki '''{{color|#A9A9A9|灰色字体为PV文案}}''' {{LyricsKai| |original= {{color|#A9A9A9|空疎な愛に殺される。}} 手足二つずつ生えている程度じゃ 愛せる物も二、三で それが {{color|#A9A9A9|「賢い子になりなさい。」}} バカみたいに増えていくようだと 捨ててかなきゃいけないね だから沢山愛せるようにと 意地汚いこの僕は ある日 不器用な自分を愛するのは 止めにすると決めたんだ 僕は 僕は {{color|#A9A9A9|その涙は願望か、}} {{color|#A9A9A9|それても劣等感か。}} 神様から授かったこの生命を 母から受けた生命を 僕は 人並みには使えもしないので 今朝のゴミに出しました {{color|#A9A9A9|それは愛の唄なのか。}} 誰にも期待なんてされずに いよいよ開演を迫られて ついに幕を開けた人生劇場 客もいないままに かなしみのなみにおぼれる かなしみのなみにおぼれる {{color|#A9A9A9|愛は勿論必要だが、}} {{color|#A9A9A9|無い心に潜り込む愛など何処にあろうか。}} どうもこの心は重症らしいが 市販薬も効かねえし それに 恥ずかしながらこの生活では 医者に頼る金も無い だからぽっかり開いた傷口は 疾うの昔に爛れて ある日 傷口から垂れてた虚しさが ゲロ吐くように溢れた 教室の隅で読書をする 凛とした長髪のあの子は 僕が恋してると囃し立てられて いじめに遭いました かなしみのなみにおぼれる かなしみのなみにおぼれる {{color|#A9A9A9|結局僕は何になりたいんだろう。}} 始発の小田急が毎朝僕を 怒鳴りつけては 飛び起きた僕の一日を今日も 轢き殺してく 生きるために 食べるために 大事な物を売り過ぎたようで いつまで経ってもこの大きな穴は 湛えられやしない かなしみのなみにおぼれる かなしみのなみにおぼれる かなしみのなみにおぼれる かなしみのなみにおぼれる {{color|#A9A9A9|タイムマシンが開発されたって、}} {{color|#A9A9A9|何百年延命出来たって、}} {{color|#A9A9A9|何一つ便利になっちゃいないじゃないか。}} |translated= {{color|#A9A9A9|被空虛的愛殺死。}} 僅是長着兩隻手和腳的程度的話 能愛上的事物也只得兩,三樣 然而 {{color|#A9A9A9|“請當一個聰明的孩子。”}} 我所愛的事物好像快要超越界限 那麼就不得不捨棄其中一些了吧 所以為了能愛上更多的事物 貪婪的我 有一天 決定了不再去愛着 這不中用的自己了 我呢 我呢 {{color|#A9A9A9|那淚水即是願望嗎,}} {{color|#A9A9A9|又抑或是自卑感嗎。}} 被神明所賜予的這個生命 從母親得到的生命 我沒能如常人般使用它 所以今晨我將它扔到垃圾桶去了 {{color|#A9A9A9|那就是愛之歌嗎。}} 不被任何人期待地 愈發迫近開演 繼而終於揭幕的人生劇場 連一個觀客都沒有那樣地 沉溺於悲傷的浪濤之中 沉溺於悲傷的浪濤之中 {{color|#A9A9A9|愛當然是必要的,}} {{color|#A9A9A9|但哪裏會有潛進虛無心靈的愛呢。}} 總覺得這顆心好像已經病入膏肓 成藥也已經沒效了 再者 儘管有點難為情不過就這個生活 連看醫生的錢也付不起 所以突然裂開了的傷口 在很久很久以前就腐爛了 某一天 從傷口流出的空虛 像嘔吐物一樣滿溢出來了 在教室的一角靜靜閱書 端莊長髮的那女孩 被我愛上的話就會被嘲笑 遭受欺凌 沉溺於悲傷的浪濤之中 沉溺於悲傷的浪濤之中 {{color|#A9A9A9|結果我是想要變成什麼呢。}} 頭班的小田急每天早上 都對我怒吼 從床上一躍而起的我的一日 今天也被逐漸輾死 為了生存 為了飽腹 好像出賣了過多重要的事物了 不論時光怎樣流逝這巨大的洞穴 也無法被填滿 沉溺於悲傷的浪濤之中 沉溺於悲傷的浪濤之中 沉溺於悲傷的浪濤之中 沉溺於悲傷的浪濤之中 {{color|#A9A9A9|就算時光機被發明出來,}} {{color|#A9A9A9|就算能延長生命幾百年,}} {{color|#A9A9A9|不也是完全沒有變得方便了嗎。}} }} {{Neru}} [[分类:日本音乐作品]] [[Category:使用VOCALOID的歌曲]] [[分类:镜音连歌曲]]
返回
伤潮溺亡
。
导航菜单
个人工具
创建账号
登录
命名空间
页面
讨论
不转换
不转换
简体
繁體
大陆简体
香港繁體
臺灣正體
查看
阅读
查看源代码
查看历史
更多
搜索
导航
首页
最近更改
随机页面
特殊页面
工具
链入页面
相关更改
页面信息
批量上传文件
友情链接
VCPedia
其他相关站点
vocaloid中文歌詞wiki
UTAU中华组wiki
初音ミク Wiki
VOCALOID Wiki
Vocaloid Lyrics Wiki
Vocaloid Database