查看“︁不要讨厌我哦”︁的源代码
←
不要讨厌我哦
跳转到导航
跳转到搜索
因为以下原因,您没有权限编辑该页面:
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:
用户
您可以查看和复制此页面的源代码。
{{标题替换|{{lj|嫌いにならないでネ}}}} {{VOCALOID_Songbox |image = 不要讨厌我哦.jpg |图片信息 = Illustration by shelfall |颜色 = #fff0f3 |演唱 = [[初音未来]] |歌曲名称 = {{lj|嫌いにならないでネ}}<br>'''不要讨厌我哦''' |P主 = {{lj|[[木村わいP]]}} |链接 = niconico:[https://www.nicovideo.jp/watch/sm23746749 原版]、[https://www.nicovideo.jp/watch/sm23790455 Another Story]<br>YouTube:[https://www.youtube.com/watch?v=zceue0-7frY 原版] |其他资料 = 原版于2014年6月10日投稿至niconico,再生数为{{niconicoCount|id=sm23746749}}<br>于2019年6月13日重新投稿至YouTube,再生数为{{youtubeCount|id=zceue0-7frY}}<br>Another Story版于2014年6月16日投稿至niconico,再生数为{{niconicoCount|id=sm23790455}} }} {{cquote|{{ljd|ちょっと不器用な女の子と、それに振り回される男の子の切ないラブストーリーです。}} ---- 有点笨手笨脚的女孩子,和被她折腾来折腾去的男孩子之间的悲伤爱情故事。|原版投稿文}} {{cquote|{{ljd|いろいろな幸せの形があっていいのだと思います。}} ---- 能感受到如此多形式的幸福,真好啊。|Another Story版投稿文}} '''《{{lj|嫌いにならないでネ}}》'''是{{lj|[[木村わいP]]}}于2014年6月10日投稿至[[niconico]]、2019年6月13日重新投稿至[[YouTube]]的日文[[VOCALOID]]原创歌曲,由[[初音未来]]演唱。 讲述了(在朋友层面上){{ruby|“喜欢”小林|想置他于死地}}的女生给他造成的诸多{{ruby|不便|险境}}。{{黑幕|小林,你好惨啊}} 2014年6月16日,{{lj|木村わいP}}又投稿了由{{lj|初音ミクオ}}演唱的'''Another Story'''版,歌词从小林视角出发。 == 歌曲 == ;原版 {{bilibilivideo|id=BV1Bs411i7FC}} ;Another Story版 {{bilibilivideo|id=BV1ix411T7ba}} == 歌词 == {{tabs |color = transparent |LabelBorderColor= #000 |LabelColor= #000 |TextBorderColor=transparent |TextBackgroundColor=transparent |TextPadding=10px 0px |bt1 = '''原版''' |tab1 = * 翻译取自bilibili搬运稿件弹幕。 {{LyricsKai |lstyle= |rstyle= |original= あなたのハートに火をつけたくて お料理した だけど・・・ 醤油と重油を間違えて おうちに 火をつけちゃいました☆ あなたが着てる服の 糸がほつれてたから 針で縫うつもりが 刺さっちゃって… 「痛いじゃないか」 って怒ったね>< こんなあたしだけど あなたのことが大好きなの たまにちょっぴり失敗もするけど 嫌いにならないでね 悩むあなたを見ると とても辛かったから 推理小説を読んでいるときは 犯人を教えてあげました☆ ホームでの待ち合わせで あなたを驚かした だけど 落ちて特急列車に 跳ねられて 「痛いじゃないか」 って怒ったね>< こんなあたしだけど あなたのことが大好きなの たまに空回りしてしまうけど 嫌いにならないでね こんなあたしだけど あなたのことが大好きなの もちろんそれは友達としてよ? 勘違いしないでね?wwww こんなあたしのこと 愛してくれる彼がいるの 結婚式にあなたを呼ぶから ご祝儀をよろしくね 嫌いにならないでね |translated= 想要燃點你心中的一團火 做了料理 但是 … 把醬油和燃油搞錯了 不小心就 燒了你的家 ☆ 你穿的衣服 有線頭鬆了 本來想著用針幫你縫好 卻刺傷了你 你說著「很痛啊」 地生氣了呢>< 雖然是這樣的我 還是最喜歡你了 儘管有時會有少許失敗 請不要討厭我呢 看見了煩惱著的你 感到非常痛苦 所以在你在閱讀推理小說時 把犯人告訴你了 在月台等待時 嚇了你一跳 你掉下路軌 並被特急列車撞了 你說著「很痛啊」 地生氣了呢>< 雖然是這樣的我 還是最喜歡你了 雖然有時會瞎忙一番 請不要討厭我呢 雖然是這樣的我 還是最喜歡你了 那當然是作為朋友的喜歡哦? 你別弄錯了哦?WWWW 雖然是這樣的我 也有愛著我的男友 我會邀請你來我們的結婚儀式的 請要準備好賀禮呢 請不要討厭我呢 }} |bt2 = '''Another Story版''' |tab2 = {{LyricsKai |lstyle= |rstyle= |original= 君が僕の心に 火をつけようと 料理した だけど・・・ 醤油と重油を間違えて 自宅に 火をつけられました・・・ 僕が着ている服の 糸がほつれてたから 針で縫うつもりが 刺されちゃって… 「痛いじゃないか」 って怒ったね(^_-) そんな君のことが 僕は本当に大好きだよ たまにちょっぴり痛い目見るけど 嫌いにならないから 悩む僕を気遣う とても優しい君は 推理小説を読んでいるときに 犯人を教えてくれました ホームでの待ち合わせで 君からのサプライズ 僕は 落ちて特急列車に 跳ねられて 「痛いじゃないか」 って怒ったね(^_-) そんな君のことが 僕は本当に大好きだよ たまに怪我したり 服燃えるけど 嫌いにならないから 君は僕のことを 大好きだといつも言うけれど それは友達としてだったのか・・・ 勘違いしていたよ・・・ こんな僕よりもそう 君に似合う男がいるんだね 結婚式に行くのは辛いから ご祝儀は送ります・・・ 嫌いにはならないから・・・! |translated= 你想要点燃我 心中的一团火 就给我做了料理 但是… 把酱油和燃油搞错了 我家 就让你烧着了… 我穿的衣服 有线头松了 你本想用针帮我缝好 却把我刺伤了 我说着“很痛啊” 地对你发火了(^_-) 其实我真的很喜欢你 尽管有时候你把我整得很惨 我还是不会讨厌你的 担心我的烦恼 特别温柔的你 在我读推理小说的时候 告诉了我犯人是谁 在月台上约好见面的地方 你给我的这份惊喜 把我 吓得跳到路轨上 被特急列车撞了 我说着“很痛啊” 地对你发火了(^_-) 其实我真的很喜欢你 尽管有时候会因此而受伤 衣服也给你弄着火了 我还是不会讨厌你的 虽然你一直说最喜欢我了 但那是朋友层面上的“喜欢”吗… 这下我会错意了… 原来有比我 和你更相配的男生 等你们办婚礼的时候 份子钱我还是会出的 人就不去了 毕竟太难过了… 我还是不会讨厌你的…! }} }} {{shelfall}} [[Category:日本音乐作品]] [[Category:使用VOCALOID的歌曲]] [[Category:初音未来歌曲]]
返回
不要讨厌我哦
。
导航菜单
个人工具
创建账号
登录
命名空间
页面
讨论
不转换
不转换
简体
繁體
大陆简体
香港繁體
臺灣正體
查看
阅读
查看源代码
查看历史
更多
搜索
导航
首页
最近更改
随机页面
特殊页面
工具
链入页面
相关更改
页面信息
批量上传文件
友情链接
VCPedia
其他相关站点
vocaloid中文歌詞wiki
UTAU中华组wiki
初音ミク Wiki
VOCALOID Wiki
Vocaloid Lyrics Wiki
Vocaloid Database