首页
历史
最近更改
特殊页面
社群首页
设置
关于Vocawiki
免责声明
Vocawiki
搜索
用户菜单
创建账号
登录
查看“︁黑洞之丘的商业街”︁的源代码
←
黑洞之丘的商业街
因为以下原因,您没有权限编辑该页面:
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:
用户
您可以查看和复制此页面的源代码。
{{虚拟歌手歌曲荣誉题头|VOCALOID|nrank=1|yrank=1}} {{Cquote|<big><big>'''2014年最後の曲です。来年も色々やります。'''</big></big>|ピノキオピー}} {{VOCALOID_Songbox |image = 黑洞之丘的商业街.png |图片信息 = 封面 |颜色 = linear-gradient(0.2rad,#5787F6,#C396BE,#173743);color:#FDFDFD |演唱 = [[初音ミク]] |歌曲名称 = {{lj|ブラックホールヶ丘商店街}}<br/>黑洞之丘的商业街 |P主 = [[匹诺曹P|ピノキオピー]] |nnd_id = sm25059439 |bb_id = |yt_id = fcU4wX9szSk |投稿时间 = 2014年12月05日 |再生 = <br />{{NiconicoCount|id=sm25059439}}(nico),{{YoutubeCount|id=fcU4wX9szSk}}(YouTube) }} {{VOCALOID Songbox Introduction |lbgcolor = #173743 |ltcolor = #C396BE |group1 = 作詞・作曲・絵 |list1 = [[ピノキオピー]] |group4 = 演唱 |list4 = [[初音未来]] }} '''{{lj|ブラックホールヶ丘商店街}}'''('''《黑洞之丘的商业街》''')是[[匹诺曹P]]于2014年12月05日投稿至[[niconico]]、[[YouTube]]的[[VOCALOID]]日文原创歌曲,由[[初音未来]]演唱。 收录于专辑'''''Яareno collection'''''中,曲序号为8。 == 歌曲 == {{BilibiliVideo|id=BV1ux411N7cg}} == 歌词 == * 翻译:kyroslee<ref>[https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/?cmd=word&word=%E3%83%96%E3%83%A9%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%9B%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%B6%E4%B8%98%E5%95%86%E5%BA%97%E8%A1%97&type=&pageid=6834],中文翻译转自vocaloid中文歌詞wiki</ref> {{LyricsKai/hover |lstyle=color:#000000 |rstyle=color:#000000 |containerstyle=padding:2em |original= 悪いことはこれからも続くよ 残念ながら シャッター街<ref>「シャッター街」指的是一整个小镇的大部份商店都结业了,而拉下铁闸的情景。</ref>は眠ったまま 夜明けを待ってるのに #NoHover 古くなったコーラキャンディー舐めて 3丁目の隅の駄菓子屋でひとり 月の裏側の君に 思い馳せるだろう #NoHover 錆びた自転車 人混み避けて走る 天邪鬼は半々で 涙は見せたくないもんな #NoHover 落ちろ 落ちろ 巨大隕石よ ショッピングモールに 願う 願う それで解決するはずもないのに 代わる代わる 儚い笑顔は ブラックホールに 嘘も虫もすべてを巻き込む つまらない闇 #NoHover アイス食べてやっと引いた当たりも 捨てなくちゃ やさしかった あのおばちゃんは もうこの街にいない ゴミ捨て場に放置された奇跡が 半透明袋をはみ出してポロリ わざとらしく理解者を求めているのだろう #NoHover ボロいスピーカー ノイズまじりに叫ぶ 誤解はしょうがないね 素直じゃ疑わしいもんな #NoHover 壊せ 壊せ 巨大怪獣よ 特撮のように アモーレ アモーレ<ref>「アモーレ」是意大利语中的「爱」的意思。</ref> それで元に戻るはずもないのに おつかいのメモ置き忘れてきた プラットホームに 欲しがった物 諦めた後に 満たされる闇 #NoHover これでよかったのかな 「犠牲はつきものだ。」なんて 化けの皮 はがれたら 少し眠くなったな 眠くなったな 眠くなったな な な な な な な な #NoHover 落ちろ 落ちろ 巨大隕石よ いっそこの街に 願う 願う それで解決するはずもないのに それでもまだ この街を好きなあなたがいるなら それでもまだ この街を嫌うあなたがいるなら 信号が変わるのを 待ってみようか この長い夜は いつ明けるだろうか |translated= 壞事今後也會不斷繼續啊 真的很遺憾 荒廢的小鎮依然沉睡 即使在一直等待着黎明 #NoHover 在舐着 已經過時了的可樂糖 在3丁目的一角的 粗點心店裹獨自一人 不禁回想起 在月亮另一側的你呢 #NoHover 騎着充滿鐵鏽的自行車 避開人群奔走 如此性格別扭的人 多半不想讓人看見自己流淚呢 #NoHover 墜落吧 墜落吧 巨大的隕石啊 墜落至購物中心裹吧 祈願着 祈願着 但明明那樣做也是不可能解決問題的 在交替着交替着 那虛幻的笑容 往黑洞之中 將不論謊言以至小蟲一切捲進去 乏味的黑暗之中 #NoHover 吃着冰棒 然後終於中了的獎也 不得不棄掉了 那個溫柔的 老婆婆 已經不在這小鎮了 在垃圾站裹 被棄掉的奇跡 裝作半透明袋中 滿溢從破孔中流出 故意裝作尋求 理解這一切的人呢 #NoHover 通過破舊的揚聲器 混雜着噪音呼喊着 誤解是無可奈何的呢 太坦白反而顯得不可信呢 #NoHover 破壞吧 破壞吧 巨大的怪獸啊 就如特撮影片一樣 我愛你 我愛你 但明明只靠那樣也是無法回到過去的 出門購物的清單 被遺留了 在黑洞之中 在放棄了 想要得到的事物之後 得以充滿的黑暗 #NoHover 這樣真的就可以了嗎 「總得要伴隨犠牲。」什麼的 將怪物的皮 揭下之後 感到有點想睡覺呢 想睡覺呢 想睡覺呢 #NoHover 墜落吧 墜落吧 巨大的隕石啊 就乾脆 墜落到這小鎮吧 祈願着 祈願着 但明明那樣做也是不可能解決問題的 但即便如此 若然我喜歡的你 依然在這小鎮中 但即便如此 若我討厭的這小鎮 有着你在的話 交通燈的燈號改變了 就試着去耐心等候吧 這漫長夜晚 終會迎來黎明的吧 }} == 注释与外部链接 == <references/> {{匹诺曹P|collapsed}} [[分类:日本音乐作品]] [[分类:使用VOCALOID的歌曲]] [[分类:初音未来歌曲]]
返回
黑洞之丘的商业街
。