首页
历史
最近更改
特殊页面
社群首页
设置
关于Vocawiki
免责声明
Vocawiki
搜索
用户菜单
创建账号
登录
查看“︁糖果或美梦”︁的源代码
←
糖果或美梦
因为以下原因,您没有权限编辑该页面:
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:
用户
您可以查看和复制此页面的源代码。
{{虚拟歌手歌曲荣誉题头|VOCALOID|nrank=1}} {{VOCALOID_Songbox |image = 糖果或美梦.png |图片信息 = Illustration by nezuki |颜色 = linear-gradient(to right, #211a0d, #211a0d, #588778, #588778, #211a0d, #211a0d); color:#fff; |演唱 = [[初音未来]] |歌曲名称 = {{lj|飴か夢}}<br/>糖果或美梦 |P主 = [[doriko]] |链接 =[https://www.nicovideo.jp/watch/1265371393 niconico] [https://www.youtube.com/watch?v=Mqtk3Ooedt4 YouTube(2015年)] [https://www.youtube.com/watch?v=dmgswqH9DRg YouTube(2023年)] |其他资料 = 于2010年02月06日投稿至niconico,再生数为479,000+(最终记录)<br>于2015年09月03日投稿至YouTube,再生数为5.90万+(最终记录)<br>于2023年6月11日重新投稿至YouTube,再生数为{{YouTubeCount|id=dmgswqH9DRg}} }} {{Cquote|{{lj|「たまにはこういう曲もいいでしょ」みたいな曲です。}} ---- 是像「偶尔这样的歌也好呀」的那种歌。|doriko投稿文}} '''{{lj|飴か夢}}'''是[[doriko]]的由{{lj|ちゃんねるMOER}}于2010年02月06日投稿至Niconico的作品,由[[初音未来]]演唱。2009年11月21日在朝日电视台的节目《{{lj|お願い!ランキング}}》的VOCALOID歌曲介绍企划第2弹中播出,同日由{{lj|ちゃんねるMOER}}在Niconico公开了短版。2010年02月06日投稿了完整版,2015年09月03日由doriko于YouTube投稿。后Niconico投稿被删除,YouTube投稿亦随账号删除,2023年6月11日重新投稿。吉他由{{lj|キル}}演奏,曲绘由{{lj|nezuki}}绘制。PV制作者未标明,但多推测为{{lj|三重の人}}制作。 收录于2010年11月24日发行的专辑[[ロミオとシンデレラ(专辑)|ロミオとシンデレラ]]、2012年01月25日发行的专辑[[花束~the best of doriko feat. 初音ミク~]]、2016年08月31日发行的转接[[doriko BEST 2008-2016]]中。 == 歌曲 == {{VOCALOID Songbox Introduction |lbgcolor = #588778 |ltcolor = #FFFFFF |group1 = 词·曲 |list1 = {{lj|doriko}} |group2 = 吉他 |list2 = {{lj|キル}} |group3 = 曲绘 |list3 = {{lj|nezuki}} |group4 = 歌 |list4 = {{lj|初音ミク}} }} {{BilibiliVideo|id=av7994386}} == 歌词 == *翻译:reiminato<ref>中文翻译转自VOCALOID中文歌詞wiki[https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/1879.html]。</ref> {{photrans/button}} {{LyricsKai |lstyle=color:#588778 |rstyle=color:#588778 |original= いつかの{{photrans|日|ひ}}は{{photrans|沈|しず}}む {{photrans|明日|あす}}はもう{{photrans|目覚|めざ}}めなきゃ {{photrans|静|しず}}かに{{photrans|眠|ねむ}}れない {{photrans|言葉|ことば}}が{{photrans|溢|あふ}}れ{{photrans|出|だ}}した ドコハココナノ {{photrans|不満気|ふまんげ}}な{{photrans|様|さま}}でだるく{{photrans|息|いき}}を{{photrans|吸|す}}い{{photrans|込|こ}}む {{photrans|仕方|しかた}}ないふりで {{photrans|睨|にら}}み{{photrans|吐|は}}き{{photrans|出|だ}}す それが{{photrans|無駄|むだ}}と{{photrans|気|き}}づき{{photrans|髪|かみ}}を{{photrans|切|き}}った{{photrans|朝|あさ}}に {{photrans|自由|じゆう}}を{{photrans|失|うしな}}って{{photrans|僕|ぼく}}は{{photrans|生|う}}まれた どこまでも{{photrans|導|みちび}}いて {{photrans|砂|すな}}の{{photrans|城|しろ}}の{{photrans|神様|かみさま}} ただ{{photrans|無知|むち}}な{{photrans|僕|ぼく}}らに {{photrans|飴|あめ}}を{{photrans|下|くだ}}さい {{photrans|吐|は}}き{{photrans|出|だ}}すほどに {{photrans|青|あお}}い{{photrans|青|あお}}い{{photrans|空|そら}} {{photrans|見下|みおろ}}さないでよ {{photrans|僕|ぼく}}は{{photrans|飛|と}}べないよ {{photrans|白|しろ}}い{{photrans|白|しろ}}い{{photrans|羽|はね}} なんていらないよ きっと{{photrans|眩|まぶ}}しすぎて {{photrans|鈍色|にびいろ}}に{{photrans|染|そ}}め{{photrans|上|あ}}げた {{photrans|首輪|くびわ}}が{{photrans|僕|ぼく}}に{{photrans|似合|にあ}}う ありふれた{{photrans|神様|かみさま}}は{{photrans|自分|じぶん}}が{{photrans|嫌|きら}}いで {{photrans|右|みぎ}}へ{{photrans|習|なら}}えが{{photrans|好|す}}き デザートも{{photrans|好|す}}き {{photrans|生|う}}まれ{{photrans|来|く}}る{{photrans|前|まえ}}から {{photrans|一応|いちおう}}{{photrans|足|た}}りてる そんな{{photrans|楽園|らくえん}}をカラスも{{photrans|笑|わら}}う {{photrans|首輪|くびわ}}をはずした{{photrans|時|とき}} {{photrans|立|た}}ち{{photrans|尽|つ}}くす{{photrans|僕|ぼく}}は{{photrans|誰|だれ}}? この{{photrans|無様|ぶざま}}な{{photrans|犬|いぬ}}に {{photrans|夢|ゆめ}}を{{photrans|下|くだ}}さい 「{{photrans|神様|かみさま}}」ならば {{photrans|広|ひろ}}い{{photrans|広|ひろ}}い{{photrans|空|そら}} {{photrans|鳥|とり}}が{{photrans|羽|は}}ばたいた {{photrans|僕|ぼく}}も{{photrans|飛|と}}びたいよ {{photrans|高|たか}}く{{photrans|高|たか}}く{{photrans|飛|と}}び {{photrans|孤独|こどく}}になりたい それができるのなら {{photrans|曖昧|あいまい}}にすがりつく {{photrans|僕|ぼく}}はどこまで{{photrans|無力|むりょく}}? {{photrans|青|あお}}い{{photrans|青|あお}}い{{photrans|空|そら}} {{photrans|見下|みおろ}}さないでよ {{photrans|僕|ぼく}}は{{photrans|飛|と}}べないよ {{photrans|白|しろ}}い{{photrans|白|しろ}}い{{photrans|羽|はね}} なんていらないよ きっと{{photrans|眩|まぶ}}しすぎて {{photrans|鈍色|にびいろ}}に{{photrans|染|そ}}め{{photrans|上|あ}}げた {{photrans|首輪|くびわ}}が{{photrans|僕|ぼく}}の{{photrans|姿|すがた}} {{photrans|鳥達|とりたち}}が{{photrans|飛|と}}んでいく いつかの{{photrans|僕|ぼく}}のもとへと |translated= 不知何時太陽已沉落 明天一定必須醒過來 安靜得無法入眠 話語不斷地溢出 哪裡是這裡呢 以不滿的樣子,慵懶的吸了口氣 再像是沒有辦法般 怒視著吐出 在發現這毫無意義後,剪掉頭髮的早晨 失去自由的我便誕生了 無論何事都要下指示 砂之城的神明 只會賜予糖果 給無知的我們 到嘔吐的程度 湛青蔚藍的天空 請不要往下看 我是不能飛翔的 潔淨純白的羽毛 我才不想要呢 那一定太過眩目了 染上鈍灰色的 項圈才適合我 平凡的神明討厭自己 喜歡模倣他人 也喜歡甜點<ref>译者注:原文「{{lj|右へ習え}}」,是「{{lj|右へ倣え}}」的誤寫。是向人看齊的意思,這裡引作模倣他人。</ref> 在重生之前 大致上就滿足了 這樣的樂園連烏鴉都會嘲笑 拿下項圈的時候 站在那裏的我是誰? 請賜予美夢給 這無用的狗吧 若你真的是「神明」的話 廣闊無邊的天空 鳥兒振翅 我也想要飛翔 拔高向上飛去 想要變得孤獨 如果能做得到的話 只能曖昧的依靠著他人 我要無力到什麼程度呢? 湛青蔚藍的天空 請不要往下看 我是不能飛翔的 潔淨純白的羽毛 我才不想要呢 那一定太過眩目了 染上鈍灰色的 項圈才是我的樣子 鳥兒們飛翔-{zh-hans:着; zh-hant:著;}- 不知何時才會來到我的身邊 }} {{doriko}} == 注释与外部链接 == *删除前Niconico再生来自[https://dic.nicovideo.jp/v/so9610434 Niconico大百科条目]。 <references/> [[分类:日本音乐作品]] [[分类:使用VOCALOID的歌曲]] [[分类:初音未来歌曲]]
返回
糖果或美梦
。