首页
历史
最近更改
特殊页面
社群首页
设置
关于Vocawiki
免责声明
Vocawiki
搜索
用户菜单
创建账号
登录
查看“︁喜怒哀乐(task)”︁的源代码
←
喜怒哀乐(task)
因为以下原因,您没有权限编辑该页面:
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:
用户
您可以查看和复制此页面的源代码。
{{标题格式化}} {{虚拟歌手歌曲荣誉题头|VOCALOID|nrank=1|yrank=2}} {{VOCALOID_Songbox |image = 喜怒哀乐.jpg |图片信息 = illust / {{lj|すずか}} |颜色 = #282E7D;color:white |演唱 = {{lj|[[初音ミク]]}}、[[GUMI]] |歌曲名称 = {{lj|キドアイラク}}<br>喜怒哀乐 |P主 = [[task]] |nnd_id = sm27943541 |yt_id = V3k3POAmjGU |其他资料 = 于2016年1月5日投稿至niconico,再生数为{{NiconicoCount|id=sm27943541}}<br>2016年11月9日投稿至YouTube,再生数为{{YoutubeCount|id=V3k3POAmjGU}} }} '''{{lj|キドアイラク}}'''是[[task]]于2016年1月5日投稿至[[niconico]],2016年11月9日投稿至[[YouTube]]的[[VOCALOID]]日文歌曲,由[[初音未来]]和[[GUMI]]演唱,收录于专辑「{{lj|ポップロックダンスガールズ}}」。 == 歌曲 == {{VOCALOID Songbox Introduction |lbgcolor = #282E7D |ltcolor = white |group1 = 词·曲 |list1 = Task |group2 = 曲绘 |list2 = {{lj|すずか}} |group3 = 歌 |list3 = [[初音ミク]] }} {{BilibiliVideo|id=BV17s411R7Vz}} == 歌词 == *翻译:henryu<ref>[https://space.bilibili.com/4676168 henryu]发布于视频评论区。</ref> {{LyricsKai |lstyle=color:#282E7D |rstyle=color:#282E7D |original= 笑ったり泣いたり忙しい 塊で押し寄せるこの感じ あたまんなかぐにゃっと混ざる 深呼吸 呼吸困難煩わしい 等身大で話したい 出来るならいつも笑いたい 君さえいれば何も要らない なんてどこの常套句? はなから言葉なんてマジ曖昧な道具 0.1秒前後で移り変わる 感情伝えられるわけもなく 結局このまま泣き寝入り 恒例のバッティングセンター に向かう途中で財布をリュックに忘れたことに気付いた 七転び八起きで 回り道ばっかで 喜怒哀楽 全部愛してもっと このまんま あたまんなかさらけ出して とっ散らかったってまぁいいじゃんか 喜怒哀楽 全部恋してもっと むかついて 笑っちゃって ぼんやりして たまに 泣き明かしてさ ついてねーだとか運がねーだとかうるせー そもそもめんどくせー てかホントになんにもしたくねー... 例えとかじゃなくてゆっくり お風呂に入って歌でも歌って 123と上がるまで数えて はぁー良い湯だった~ これだけで何も要らない っておーいおーい!少なすぎ!! あんたの生きがい少なすぎ!! ほらもうちょいあんじゃんもっとこうなんかそのぐっとくるような まあいいや 脳内で情報が渋滞 混み合ってなんも伝わんない 君に「好きだ」って言葉すらもう 七転び八起きで 回り道ばっかで僕達は 遥か彼方にまで 感情を忘れて 喜怒哀楽 全部愛してもっと このまんま あたまんなかさらけ出して とっ散らかったってまぁいいじゃんか 喜怒哀楽 全部恋してもっと むかついて 笑っちゃって ぼんやりして たまに 泣き明かして 完全じゃなくとも僕ら 話し合えるから いつか心の距離も分かり合えるから そうやって篭らないで たまにはどす黒く渦巻いた その感情をさらけ出して! あたしだけ あたしだけなんで ぐつぐつと湧き上がる あたしだけ あたしだけなんで 繰り返し自問自答押し問答 考えてみたって 愛してみたって 恋してみたって もう... 喜怒哀楽 全部愛してもっと このまんま あたまんなかさらけ出して とっ散らかったってまぁいいじゃんか 喜怒哀楽 全部愛してもっと このまんま あたまんなかさらけ出して とっ散らかったってまぁいいじゃんか 喜怒哀楽 全部恋してもっと むかついて 笑っちゃって ぼんやりして たまに 泣き明かして 完全じゃなくとも僕ら 話し合えるから いつか心の距離も分かり合えるから そうやって篭らないで たまにはどす黒く渦巻いた その感情をさらけ出して! ほら ほら |translated= 笑着 哭着 有够忙 在某处翻腾的这种感觉 思绪乱得好似沙丁鱼 深呼吸 呼吸困难好烦人 好想实话实说 可以的话想无时无刻笑着 只要有你在 其他的都不需要 这是什么客套话? 花言巧语可真是暧昧的道具 三心二意反覆无常 感情什么的也没传达到 结果就这样哭着睡去 例行公事 走向击球中心 什么都有却忘了带钱包 总是这样一波三折 舍近求远 无论喜怒哀乐 全都爱着吧! 这样下去 脑袋好像快炸裂了! 散落一地凌乱不堪 也没什么不好吧 无论喜怒哀乐 全都爱着吧! 已经生气了 仍是漫不经心地笑着 偶尔哭到天明 没赶上时间啊 交通不顺啊什么的 烦死了! 从一开始就很烦 真的什么也不想做呀 假如能轻松的入浴 自由的唱歌 1.2.3...放空脑袋数着数 啊...真是舒服的泡澡~ 有这些的话其他的都不需要 啧..喂喂!太少了!! 你的人生追求太少了!! 再想想,还是有别的不是吗?就是那种...痾..很多类似的..算了随便啦... 脑中的思绪在空转 混合挤压什么也说不出来 即使是喜欢你的话语 也.. 总是这样一波三折 舍近求远 感情什么的 早就不知道忘去哪里了 无论喜怒哀乐 全都爱着吧! 这样下去 脑袋好像快炸裂了! 散落一地凌乱不堪 也没什么不好吧 无论喜怒哀乐 全都爱着吧! 已经生气了 仍是漫不经心的笑着 偶尔哭到天明 即使不完全我们也因为话语而互相理解 总有一天内心的距离也因为理解而互相依靠 不要这样自我封闭 有时无论如何都身陷黯淡 把那情感解放出来! 我只是... 我只是...什么的 渐渐变得滚烫 满溢而出 我只是... 我只是...什么的 辗转反覆的自问自答 自我争执 试着去思考看看 试着去爱看看 试着去喜欢看看 再一次... 无论喜怒哀乐 全都爱着吧! 这样下去 脑袋好像快炸裂了! 散落一地凌乱不堪 也没什么不好吧 无论喜怒哀乐 全都爱着吧! 这样下去 脑袋好像快炸裂了! 散落一地凌乱不堪 也没什么不好吧 无论喜怒哀乐 全都爱着吧! 已经生气了 仍是表里不一的笑着 偶尔哭到天明 即使不完全我们也因为话语而互相理解 总有一天内心的距离也因为理解而互相依靠 不要这样自我封闭 有时无论如何都身陷黯淡 把那情感解放出来! 看吧 看吧... }} == 注释与外部链接 == <references/> [[分类:日本音乐作品]] [[分类:使用VOCALOID的歌曲]] [[Category:初音未来歌曲]]
返回
喜怒哀乐(task)
。