首页
历史
最近更改
特殊页面
社群首页
设置
关于Vocawiki
免责声明
Vocawiki
搜索
用户菜单
创建账号
登录
查看“︁博物馆里的大象。”︁的源代码
←
博物馆里的大象。
因为以下原因,您没有权限编辑该页面:
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:
用户
您可以查看和复制此页面的源代码。
{{tabs |DefaultTab = 1 |color = transparent |LabelColor = #FF0000 |TextBorderColor = transparent |TextBackgroundColor = transparent |bt1=短版 |tab1={{VOCALOID_Songbox |image = 美术馆里的大象.jpg |图片信息 = Movie by A4。 |颜色 = #BFBDC0;color:#000000 |演唱 = [[可不]] |歌曲名称 = {{lj|エレファント・インザ・ミュージアム。}}(short.ver)<br />博物馆里的大象。 |P主 = [[A4。]] |nnd_id = sm39919888 |yt_id = y7KUI-EAr1k |其他资料 = 于2022年1月19日投稿至niconico,再生数为{{NiconicoCount|id=sm39919888}}<br>同日投稿至YouTube,再生数为{{YoutubeCount|id=y7KUI-EAr1k}} }} |bt2=完整版 |tab2={{虚拟歌手歌曲荣誉题头|CeVIO|nrank=1|yrank=1}} {{VOCALOID_Songbox |image = 美术馆里的大象2.jpg |图片信息 = Movie by A4。 |颜色 = #BFBDC0;color:#000000 |演唱 = [[可不]] |歌曲名称 = {{lj|エレファント・インザ・ミュージアム。}}<br />博物馆里的大象。 |P主 = [[A4。]] |nnd_id = sm40516802 |yt_id = E1wTfC4OPx8 |其他资料 = 于2022年5月25日投稿至niconico,再生数为{{NiconicoCount|id=sm40516802}}<br>同日投稿至YouTube,再生数为{{YoutubeCount|id=E1wTfC4OPx8}} }} }} 《'''{{lj|エレファント・インザ・ミュージアム。}}'''》是[[A4。]]于2022年1月19日投稿至[[niconico]]、[[YouTube]]的[[CeVIO]]日文原创歌曲,由[[可不]]演唱。完整版则于2022年5月25日投稿至[[niconico]]和[[YouTube]]。 本曲另有由{{lj|影縫英}}演唱的人声本家。 == 歌曲 == '''一分钟版''' {{BilibiliVideo|id=BV1Nm4y1S7vX}} '''完整版''' {{BilibiliVideo|id=BV1S54y1d7MG}} '''影縫 英 ver.''' {{BilibiliVideo|id=BV1ke4y1k7hu}} == 歌词 == *翻译:-{カリカリかき氷}-<ref>翻译转载自[https://www.bilibili.com/read/cv16869832 B站专栏]。</ref> {{LyricsKai |containerstyle=color:#000000 |original= さぁ 話をしよう これからの 愛の在り方と準備を やっぱどうしようかなって 気が済んだら そこどけ 物の怪 どうしよう つって(笑) いっその事旅に出て 粗探しでもすっか? 理論上あーだこーだ口を出す前に 声が重なるパーティション だって ここの橋を通って行けるのは 死に急いでいるにわかか未来人 志を持って開けるドア 日々挑んでいる貴方 is right here どうでしょう?辛くなるでしょう? 1度座って休んだらいい 今日も過去を売って 次を照らしているバケモノ がらんどう 僕を救って! できるならもっと杞憂な方へ 落とすならもっと奈落の方へ 偽りも幸も不幸も全部! Re:ACTION 何処に居たって 何もかもきっと変わらないし 後先にビッているんだ内心 火をつけ腐った言の葉とBring The Beat 実は道化だって言えるなら楽なMission 覚悟のベースボール 明日にゃどうせパッと消えるから ここで1本 マルボロメンソール どうかな?やっぱ辛いよな 二度と目を覚まさぬように 今日も神に祈って 熱を騙しているバケモノ達の夢の跡 まてんろう 僕を嗤って 僕だけ一人ぼっちみたいに 何もかももう感じなくなって 吐くほどキモいプライドが残って ATTENTION 正しくなんて生きれたら きっと君みたいに選ばれた凄い才能があって それはもう良い人間になって… 「んなわけねぇだろ馬鹿。死ねよ。」 がらんどう 僕を救って! できるならもっと杞憂な方へ 落とすならもっと奈落の方へ 偽りも幸も不幸も全部! Re:ACTION 何処に居たって 何もかもきっと変わらないし 後先にビッているんだ内心 火をつけ腐った言の葉とBring The Beat お待ちどう 僕を担って! 出来るならもっと自由な方へ 上げるならもっと気楽な方へ 強がりも不安も期待も全部! DIMENSION 嵐のような結末と きっと愉快なVirgin めくるめく単独性の正体 憚れば酸いも甘いも全部! いざ行かん ファイティングポーズを取った輩に ドッと驚くド派手な引導 数字なんて飾りだって その馴れ合いすら隔たりだって ぐちゃぐちゃになって言った 「まさかここで終わりだと思ってない?」 朗報 泥にまみれ立っている明日に 同情 肩を並べ去っていくMedley 大概 今になって焦っているようで 号外 深く入り浸っている言葉は PLAY やっと出番ってか? STAY やっと減ったCredible GRAY で汚れてた価値と 穿ったおんぼろのBring The Beat |translated= 来 聊聊吧 进入从此开始的 爱的理想状态和做好准备吧 到底要怎么办呢 怨念已了的话 就从那里滚开吧 怨灵 要怎么办 这么说着(笑) 不如索性踏上旅途吧 要吹毛求疵一番吗? 在从嘴里说出这啊那的之前 让声音重合的隔断 因为 能从这里的桥通行的是 急着去赴死的这么突然吗未来人 胸怀大志就能打开的大门 挑选着日子的你 就在这里 怎样?很辛苦吧? 坐下来休息一下也可以哦 今天也出卖着过去 照亮未来的怪物 空空如也 救救我吧! 能做到的话就会更杞人忧天一点 堕落的话就更向地狱那边去吧 虚伪也好幸福或不幸也好全都! Re:ACTION 即便身在何方 所有一定都不会改变 颠倒恐慌的内心 将腐烂的话语烧掉并且Bring The Beat 事实上连丑角也能说出口的话那就是轻松的Mission 做好觉悟的棒球 因为反正无论怎样明天都会突然消失不见 这里有一根 万宝路薄荷香烟 怎样?果然很痛苦吧 就像不会再次醒来一样 今天也向神明祈求 欺骗了热度的怪物们的梦的痕迹 摩天楼 嘲笑我吧 只有我像是一个人孤零零那样 变得什么都已经无法感知出来 只剩下令人恶心作呕的自尊 ATTENTION 如果能正确地活着 一定能像你那样拥有天选般的厉害才能 那样就已经成为了良善之人…… “怎么可能啊蠢货。去死吧。” 空空如也 救救我吧! 能做到的话就会更杞人忧天一点 堕落的话就更向地狱那边去吧 虚伪也好幸福或不幸也好全都! Re:ACTION 即便身在何方 所有一定都不会改变 颠倒恐慌的内心 将腐烂的话语烧掉并且Bring The Beat 久等了 背起我吧! 能做到的话就会更自由一点 举起来的话就会更轻松一点 逞强也好不安或期待也好全都! DIMENSION 风暴过境般的结局和 一定很快乐的Virgin 令人眩晕的单独性的真面目 有所顾忌的话酸涩也好甘甜也好照单全收! 喂出发吧 齐声将保持着战斗姿态的家伙们 吓一大跳的浮夸的引导 就算用什么数字粉饰 即便是连这种勾结都有的分歧 变得乱七八糟后开口 “你就没想过‘难道要在这里结束了吗’?” 喜报 在满身泥泞却依然伫立着的明天 同情 肩并肩离去的Medley<ref>混合曲目</ref> 大概 就像现在焦燥起来一样 号外 深入渗透的话语 终于在PLAY中 粉墨登场了吗? STAY 终于被减弱的Credible 被污染成 GRAY的价值和 衣衫褴褛的Bring The Beat }} {{A4。}} {{可不/2022|collapsed}} == 注释与外部链接 == <references/> [[分类:日本音乐作品]]
返回
博物馆里的大象。
。