本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣获VOCALOID殿堂曲称号。


東西東西とざいとーざい狂乱興行きょうらんこうぎょうHaTa于2017年8月5日投稿至niconico的日文VOCALOID原创歌曲,由初音未来演唱。


Illustration by plug.
歌曲名称
東西東西狂乱興行
东西东西狂乱兴行 / 請安靜下來欣賞瘋狂的表演[1]
于2017年8月5日投稿至niconico,再生数为 --
演唱
初音未来
P主
HaTa
链接
Nicovideo 

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

サァサァ皆見て御ろうじろ!
来啊来啊大家来看一看
御目通り控えましたるは
现在在您眼前上演的是
救えぬ者らの滑稽譚
无可救药之人的可笑剧
悲劇は此れ喜劇で御座い
看似悲剧实为喜剧是也
のらくら歌って夢語り
游手好闲的哼着歌说着无稽梦谈
めつすがめつ不安に生き
东瞧瞧西望望生活在不安之中
否定をされれば黙念と
若是被否定就在心里自僝自僽
そうして最後はポツネンと
然后最后变得孤苦伶仃
人生取りもなおさず幕間狂言
人生完全就是一场幕间狂言
ゴメンと謝りお役御免
用抱歉和谢罪来了却差事
来し方行く末、おぼろでさてさて此処は何方いずかた
古今中来、都这样含糊不清哎呀哎呀这里是何方?
生き方さえも分からなくなって
连生存方式都变得不清不明
あゝ!幸あれかし!
啊ゝ!愿世间常幸!
狂乱の世界よ
在这狂乱的世界啊
何もかも憚ることなく呱々ここと泣きたいんだ
想要随心所欲的嚎啕大哭
まずたゆまず又、言わず語らず
绵绵不绝的并且、沉默不语的
期待も失望もせずに生きましょう
不再期待也不再失望的活下去吧
ハイ、ではみなさん、ハイ、御一緒に――
好了、那么大家、现在、让我们一起
テムポ正しく、拍手をしませう。
合上节奏、拍起手来。
サァサァ皆様引き続き
来啊来啊大家继续看啊
御覧に供しまするのは
现在在您眼前上演的是
粗忽な者らの茶番劇
粗俗鲁莽之人的小闹剧
何卒、ごゆるり鑑賞を!
那就请诸位慢慢的观赏
道化けて踊るもどっちらけ
即使扮演着小丑跳来跳去不如说
焦っておちゃらけより白け
着急的样子比笑话还无趣
顰蹙ひんしゅく買ってもそっちのけ
让眉头一皱的不快之情也扔在一旁
そうして最後は独りだけ
然后最后又变得孤孤单单
人生、大法螺吹いては騙かす操り芝居
人生、吹牛招骗只不过是被操控的演技
目論みまた元の木阿弥
即使心怀诡计最终也只能与木阿弥同病相怜
如何様いかさま気づかず人生真っ逆様、無様な有様
对欺骗毫不知觉的人生简直颠倒错乱、难堪至极
神様なんて何処にもいなくて
神明什么的哪里都不存在
あゝ!幸あれかし!
啊ゝ!愿世间常幸!
さかしまな世界よ
这不合常理的世界啊
どうしてそんなに胸を張り呵々と笑うの?
为什么如此的挺起胸膛纵声大笑?
けつまろびつ且つ、浮きつ沈みつ
颠颠倒倒的并且、七上八下的
程よく嬉しみ悲しみ生きましょう
在有限的快乐与悲伤中活下去吧
ハイ、ではみなさん、ハイ、御一緒に――
好了、那么大家、现在、让我们一起
テムポ正しく、拍手をしませう。
合上节奏、拍起手来。
夜雨よさめ止み、野におろし、瞳映ずる月夜
夜雨停息、野外风吹、月入眼帘
ななつナツメの花が楚々となび
七朵枣花光鲜耀眼的翩翩起舞
夜目に遠目にもつややかな唐紅
夜晚远远看去斑斓艳丽的洋红
丸行灯、夜の太陽となれ
小圆灯笼、变为夜晚的太阳吧
あゝ!幸あれかし!
啊ゝ!愿世间常幸!
狂乱の世界よ
在这狂乱的世界啊
何もかも憚ることなく呱々と泣きたいんだ
想要随心所欲的嚎啕大哭
倦まず弛まず又、言わず語らず
绵绵不绝的并且、沉默不语的
期待も失望もせずに生きましょう
不再期待也不再失望的活下去吧
あゝ!愛おしく
啊ゝ!这让人怜爱的、
厭わしい世界よ
又令人厌恶的世界啊
求めて、満たされ、すぐ飽き、また求めるの?
朝思暮想、如愿以偿、贪新厌旧、又再次去渴求?
持ちつ持たれつ且つ、付かず離れず
互相支持并且、不即不离
見返りを求めることなく生きましょう
不再回头的活下去吧
つまり、我等に欠けてるものは、
也就是说、我等所欠缺的东西是、
実直なんぞと、心得まして。
正直诚实、由衷的体会到了。
ハイ、ではみなさん、ハイ、御一緒に――
好了、那么大家、现在、让我们一起
テムポ正しく、握手をしませう。
合上节奏、握起手来。

注释及外部链接

  1. 編者註:
    東西東西:演出、比赛等开始之前让观众安静下来,在开场白之前说的话,相当于“请大家安静”。据说原出自相扑,指的是“从东边到西边都请安静”。
    興行:收取入场费后公开进行的艺术、体育、杂技等表演。
  2. 翻译转载自bilibili专栏